Espanhol, perguntado por pcooov, 9 meses atrás

"¿Qué importan los años? Lo que realmente importa es comprobar que afin de cuentas la mejor edad de la vida es estar vivo"

La niña más famosa de Argentina ya tiene 50 años. Mafalda, el personaje más querido de Joaquín Lavado "Quino", cumple este lunes medio siglo desde que apareció por primera vez en la revista Primera Plana.

Además, Argentina celebra también los 60 años de la primera publicación del "padre" de Mafalda como dibujante de humor gráfico. Pero, ¿conoces realmente a Mafalda? Sí, seguro que sabes de sobra que ella odia la sopa y ama a los Beatles y el Pájaro Loco.

Poco se sabía del hogar de la familia de Mafalda, más allá de que ella vivía con su hermanito Guille y sus padres en el departamento E, en un edificio donde habitaba también su amigo Felipe.

Pero no todos fuera de Buenos Aires saben que ese edificio existió y existe todavía en el barrio porteño de San Telmo, en el número 371 de la calle Chile, muy cerca del hogar de Quino."Aquí vivió Mafalda", reza una placa en homenaje en el edificio.

Quino también se inspiró en la panadería del padre de un amigo para dibujar el almacén de Don Manolo.

Hoy en la esquina de las calles Chile y Defensa una escultura de Mafalda a tamaño real aguarda sentada en un banco la llegada de los turistas y se ha convertido en una de las principales atracciones del barrio.

BBC MUNDO



6- ¿ Cuántos años hace que apareció, Mafalda, por la primera vez en una revista?

(A) 60 años.

(B) 50 años.

(C) 35 años.

(D) 371 años.

7- “Sí, seguro que sabes de sobra que ella odia la sopa y ama a los Beatles y el Pájaro Loco. “La palabra en negrito se refiere a

(A) padre de Mafalda.

(B) sopa.

(C) Mafalda.

(D) Quino.

8- “Sí, seguro que sabes de sobra que ella odia la sopa y ama a los Beatles y el Pájaro Loco. “Las palabras subrayadas, son:

(A) artículos;

(B) antónimos;

(C) adjetivos gentilicios;

(D) pronombres.

9- “Pero no todos fuera de Buenos Aires saben que ese edificio existió y existe…”la palabra en negrito, podrá ser sustituida , sin cambiar su sentido por:

(A) todavía

(B) menos

(C) más

(D) poco

10- “Pero no todos fuera de Buenos Aires saben que ese edificio existió y existe todavía en el barrio porteño de San Telmo, en el número 371 de la calle Chile, muy cerca del hogar de Quino." La palabra subrayada tiene como su antónimo

(A) lejos

(B) perto

(C) alto

(D) perder

Soluções para a tarefa

Respondido por anaclaudialara
1

6 - Mafalda apareció por la primera vez en una revista a: (B) 50 años.

7 - La palabra en negrito "ella" se refiere a: C) Mafalda.

8 - Las palabras subrayadas odia y ama son: (B) antónimos.

9 - Não há resposta correta. Pero significa = mas, porém. E todavía, em espanhol, é ainda. Portanto, não há substituto na questão.

10 - La palabra subrayada cerca tiene como su antónimo: A) lejos.

Interpretação de texto

O texto fala sobre a Mafalda, uma grande personagem criada por Quino, cartunista argentino. Escrito pela BBC Mundo, o texto tem como tema a comemoração de 50 anos da primeira vez em que Mafalda apareceu em uma revista, chamada "Primera Plana". Dez anos antes, Quino já havia publicado, porém com outros personagens.

O texto também traz algumas informações sobre Mafalda:

  • odeia sopa;
  • ama os Beatles;
  • ama o Pica-Pau;
  • tem um irmão pequeno chamado Guille;
  • vive com sua família em um apartamento;
  • seu amigo Felipe mora no mesmo prédio.

Além disso, o texto informa que esse prédio é baseado em um que existe realmente, na rua Chile, número 371, no bairro San Telmo, em Buenos Aires. É explicado que poucas pessoas fora da capital sabem dessa informação. O armazém do Don Manolo também foi inspirado em uma construção existente: a padaria do pai de um amigo de Quino.

O texto se encerra com a informação de que entre as ruas Chile e Defensa há uma escultura da Mafalda, em tamanho real, que se tornou a principal atração do bairro.

Para saber sobre interpretação de texto, que vai ajudar você a responder perguntas como essas, acesse: brainly.com.br/tarefa/20529241

Antônimos e advérbios

São palavras que têm significado oposto à outra, diferente dos sinônimos, que são termos com sentido igual ou semelhante ao outro termo. Assim, nenhuma palavra é antônima em si, mas sim em comparação à outra. Na questão, vemos que as palavras sublinhadas são verbos e são traduzidas como:

  • ama = ama
  • odia = odeia.

Assim, amor x ódio.

Advérbios são palavras que acompanham e alteram verbos, outros advérbios e adjetivos, expressando uma condição. São palavras invariáveis, ou seja, não mudam em gênero (masculino ou feminino), nem em número (singular ou plural).

Algumas das classificações dos advérbios, em espanhol, são:

  • Modo: mostram como algo acontece, o modo como uma ação se dá. Peor, mejor, bien etc.
  • Cantidad: trazem noção de quantidade. Muy, poco, mucho, más, menos, entre outros.
  • Tiempo: dão a ideia de tempo. Pronto (cedo), temprano, ahora, tarde, mañana, todavía, ayer, aún, anteriormente etc.
  • Duda: usados para expressar dúvida. Posiblemente (possivelmente), quizá, tal ves, acaso, entre outros.
  • Lugar: fuera, arriba, abajo, aquí, allí, delante, lejos, cerca etc.
  • Negación: usados para negar. Jamás, tampoco, no, nunca, nada...
  • Afirmación: empregados para afirmar. Ciertamente, claro, sí etc.

Para saber mais sobre adverbios, acesse: brainly.com.br/tarefa/30263116

Anexos:
Perguntas interessantes