Qual é o uso correto dos "Porque" na língua espanhola?
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Resposta:
No espanhol, também há diferença entre os porquês com e sem acento. O porque, que não tem acento, por exemplo, é utilizado para responder perguntas feitas com “por qué“, assim como ocorre na língua portuguesa, com “porque”, próprio para respostas.
Explicação:
Respondido por
11
───────────────────
➤ Assim como os nossos " Porquês " na língua portuguesa, na língua espanhola também temos o uso dos Porquês! Vamos conferir?
- Porqué: é usado para falar de um motivo, causa e rázon, assim como o nosso porquê ☞ Tengo una razón para esto. ( tenho um porquê para isso. )
- O porque: é utilizado para responder perguntas, assim como o nosso porque ☞ ¡ Porque tenía hambre ! ☞ ( porque eu estava fome! )
- Por qué: Utilizado para fazer perguntas, assim como o nosso por que ☞ ¿ Pero por qué no pensaste en mí ? ☞ ( mas por que não pensou em mim? )
- Por que: serve para indicar motivo, causa, podendo ser usado no lugar de " por el cual " , " pelo qual " , e " por los cuales " , assim como o nosso por quê ☞ Hubo muchas cosas por que me fui de casa. ☞ ( havia muitas coisas pelas quais saí de casa )
- - - - - Textos ⤵️
- Mi razón era porque me estaba muriendo de hambre, así, rompí el tarro de galletas y me las comí todas.
- Meu motivo era porque eu estava morrendo de fome, então, quebrei o pote de biscoitos e comi todos.
- No sé por qué ayer estaba lloviendo cuando era un día tan hermoso y el cielo estaba abierto.
- Não sei por que estava chovendo ontem quando estava um dia tão lindo e o céu estava aberto.
- ¿ Por qué no pensaste en las consecuencias ? ¿ Sabes lo que esto nos puede hacer ?
- Por que você não pensou nas consequências? Você sabe o que isso pode fazer com a gente?
- ✈ Ver otras actividades relacionadas con este tema:
- https://brainly.com.br/tarefa/9677241
- https://brainly.com.br/tarefa/16550033
- https://brainly.com.br/tarefa/24256934
───────────────────
Anexos:
Perguntas interessantes