Inglês, perguntado por josesouza72, 1 ano atrás

Qual a diferença entre "City center" e "Downtown"?​


Usuário anônimo: British English x American English.
Usuário anônimo: Downtown is a term primarily used in North America to refer to a city's commercial, cultural and often the historical, political and geographic heart, and is often synonymous with its central business district (CBD). In British English, the term "city centre" is most often used instead. The two terms are otherwise identical

Soluções para a tarefa

Respondido por carlasouza30
1

Uma Town é menor do que uma City. Uma city cobre uma área maior do que uma Town, além de serem mais populosas.


josesouza72: Obrigado.
Respondido por rafaela3301
1

Resposta:

Explicação:

Sim, "city center",  ou ainda  e uma opçõe para se dizer "centro de/da cidade" em inglês. Para mim, "city center"/"city's center" podem ser sinônimos de "downtown

Downtown: para ou no centro ou na principal área comercial de uma cidade ou cidade ,em ou perto do centro de uma cidade ou cidade, especialmente as áreas comerciais ou de negócios, ou para a parte central de uma cidade.

a diferença pode ser explicar  que Downtown é um termo americano para o centro de uma cidade ou a área central de negócios  e um termo com o qual o povo britânico estaria familiarizado, mas nós não  eles nao usam ess a palavra pra se referia isso


josesouza72: Obrigado.
Perguntas interessantes