Espanhol, perguntado por matheusjrtavares, 1 ano atrás

qual a diferença do espanhol da america latina do espanhol da espanha

Soluções para a tarefa

Respondido por andrifraga
2

Debido a la complejidad de la cuestión (después de todo , en el caso de que todo el mundo quiere ser español derecha) no se puede hablar aquí de todas las diferencias . Así que vamos a basarse solamente en las diferencias léxicas . Es decir, cómo se dicen ciertas cosas en un país u otro . Antes de la pena decir que la diferencia se inicia en el nombre de cada uno . El español hablado en España se conoce como europea español . Pero el español hablado en América Latina se conoce como español latino.
equipo - Autorizar [España] Computadora [la mayoría de los países de América] acera - Acera [España] ruta [Argentina] reposapiés [México] coche - coche [España], auto o coche [en los países latinos] frijoles - judías [España], porotos [Argentina], [frijoles otros países de América] pan - puchero [España], [los países latinoamericanos] olla Santa Claus - Papá Noel [España y Colombia], Santa Claus [México y América Central], Viejito Pascuero [Chile] ascensor - ascensor [España] elevación [países latinos] alquiler - alquilato [España], rentar [México], arrendar [Colombia] Alquiler - alquilo [España], Renta [México y Chile], arriendo [Colombia] pen - bolígrafo [España], birome [Argentina y Uruguay], abajo [en otros países] palomitas de maíz - palomitas de maíz [España y México], Rositas [Cuba], pochoclo [Argentina] cotufa [Venezuela], palomitas de maíz [Bolivia], [Colombia] crispetas cabras [Chile], popcor o canchita [Perú], Pororo [Paraguay] polvo [Uruguay] piscina - piscina [España], alberca [México], pileta [Argentina] Creo que le di una idea de por qué la causa española tanta discusión entre los que hablan o enseñar español. Después de todo, hay tantas diferencias que nos sentimos perdidos. Sin embargo, se dice que las personas se comunican bien entre estos países. Todo es una cuestión de respeto y comprensión. Muchas palabras se utilizan de manera intercambiable entre un país y otro. En algunos, las mismas palabras pueden tener significados muy diferentes. Sin embargo, esto es una cuestión de aprendizaje, curiosidad e interés. Hasta luego, chicos y chicas!
Perguntas interessantes