quais palavras são consideradas variações de linguagem
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Explicação:
aipim, mandioca, macaxeira;
abóbora, jerimum, moranga;
sacolé, dindim, geladinho.
Respondido por
2
“Variação linguística é o movimento comum e natural de uma língua, que varia principalmente por fatores históricos e culturais. Modo pelo qual ela se usa, sistemática e coerentemente, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sociocultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente.”
são eles:
Variações históricas (diacrônicas):
- Um bom exemplo é o “você”, no português arcaico, a forma usual desse pronome de tratamento era “vossa mercê”, que, devido a variações inicialmente sociais, passou a ser mais usado frequentemente como “vosmecê”. Com o passar dos séculos, essa expressão reduziu-se ao que hoje falamos como “você”.
Vossa mercê → Vosmecê → Você → Cê
outros exemplos: Conseqüência → Consequência
Phase → Fase
Variações geográficas (diatópicas):
- Conhecida também principalmente pelas gírias e etc. É a diferença de linguagem devido à região.
São elas: Mandioca”, “aipim” ou “macaxeira”, Os três nomes estão corretos, mas, dependendo da região do Brasil, você ouvirá com mais frequência um ou outro.
cerveja pode ser conhecida como “bera” em regiões do Paraná, “breja” em São Paulo e “cerva” no Rio de Janeiro.
Variações sociais (diastráticas):
- diferenças de acordo com o grupo social do falante
expressões informais ligadas a grupos sociais específicos. Um grupo de futebolistas, por exemplo, pode usar a expressão “carrinho” com significado específico, que pode não ser entendido por um falante que não goste de futebol ou que será entendido de modo distinto por crianças, por exemplo.
Variações estilísticas (diafásicas):
As variações estilísticas remetem ao contexto que exige a adaptação da fala ou ao estilo dela. Aqui entram as questões de linguagem formal e informal, adequação à norma-padrão ou despreocupação com seu uso.
Por exemplo: normalmente quando estamos em uma roda de amigos ou pessoas mais próximas, utilizamos uma linguagem mais informal, diferentemente de por exemplo, uma entrevista de emprego, pois será empregada uma linguagem mais culta e formal.
são eles:
Variações históricas (diacrônicas):
- Um bom exemplo é o “você”, no português arcaico, a forma usual desse pronome de tratamento era “vossa mercê”, que, devido a variações inicialmente sociais, passou a ser mais usado frequentemente como “vosmecê”. Com o passar dos séculos, essa expressão reduziu-se ao que hoje falamos como “você”.
Vossa mercê → Vosmecê → Você → Cê
outros exemplos: Conseqüência → Consequência
Phase → Fase
Variações geográficas (diatópicas):
- Conhecida também principalmente pelas gírias e etc. É a diferença de linguagem devido à região.
São elas: Mandioca”, “aipim” ou “macaxeira”, Os três nomes estão corretos, mas, dependendo da região do Brasil, você ouvirá com mais frequência um ou outro.
cerveja pode ser conhecida como “bera” em regiões do Paraná, “breja” em São Paulo e “cerva” no Rio de Janeiro.
Variações sociais (diastráticas):
- diferenças de acordo com o grupo social do falante
expressões informais ligadas a grupos sociais específicos. Um grupo de futebolistas, por exemplo, pode usar a expressão “carrinho” com significado específico, que pode não ser entendido por um falante que não goste de futebol ou que será entendido de modo distinto por crianças, por exemplo.
Variações estilísticas (diafásicas):
As variações estilísticas remetem ao contexto que exige a adaptação da fala ou ao estilo dela. Aqui entram as questões de linguagem formal e informal, adequação à norma-padrão ou despreocupação com seu uso.
Por exemplo: normalmente quando estamos em uma roda de amigos ou pessoas mais próximas, utilizamos uma linguagem mais informal, diferentemente de por exemplo, uma entrevista de emprego, pois será empregada uma linguagem mais culta e formal.
Perguntas interessantes