História, perguntado por isabelamonteiro449, 6 meses atrás

quais as possíveis perdas ao tentar traduzir a tradição oral asteca (náuatle) para o espanhol?
RAPIDOOOOOOOOOOOOOOOOOO


joaoop12: Uma duvida , por acaso não é do 6 ano? Nem do colégio externato são José? Ou eu tem outra pessoa colando a não ser eu ?

Soluções para a tarefa

Respondido por helenalvessantos
0

Resposta:

O náuatle é um idioma com uma morfologia complexa, caracterizado por polissínteses e aglutinações, que permitem a construção de palavras longas, com significados complexos, a partir de diversos radicais e afixos. O náuatle foi influenciado por outras línguas mesoamericanas ao longo de séculos de coexistência, tornando-se parte da área linguística mesoamericana. Muitas palavras do náuatle foram apropriadas pelos idioma espanhol e passaram para centenas de outras línguas; em sua grande maioria, são palavras que designam conceitos nativos ao México central, que os espanhóis ouviram ser mencionados pela primeira vez em seus nomes náuatles, como, por exemplo, "tomate", "abacate", e "chocolate".

Explicação:

Perguntas interessantes