Produza um texto ( em português) que tenha orientaçoes para um estrangeiro (espanhol) quanto ao uso dos heterosemanticos
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Olá ,Caros Leitores , Tome Cuidado ao achar que o Espanhol é igual ao português ou até mesmo achar que você vai se dar bem na língua por que você sabe português e o resto será "moleza" , aí vai uma dica : Os heterosemânticos: são vocábulos idênticos ou semelhantes em sua forma gráfica, mas que divergem quanto a seu significado, são conhecidos também como «falsos amigos» ou «falsos cognatos» e, diferentemente dos heterotônicos e heterogenéricos, podem provocar interferências significativas na comunicação.
Alguns exemplos clássicos, citados nos cursos de espanhol, são as palavras "embarazada", que em espanhol significa grávida, enquanto "embaraçada", em português significa envergonhada, complicada ou obstruída; "saco", que em espanhol significa casaco e que, em português, coloquialmente, significa testículos, ou ainda, um recipiente de papel, plástico ou tecido; e "exquisito", que em espanhol significa delicioso, enquanto, em português "esquisito" significa estranho, Espero que tenha cuidado ao pensar que o português é Igual ao Espanhol , pois assim você Não estará enganando outra pessoa e sim você mesmo .
Perguntas interessantes
História,
8 meses atrás
Português,
8 meses atrás
Português,
8 meses atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás