Espanhol, perguntado por shenkelneco, 1 ano atrás

preciso fazer um diálogo em espanhol, aí uma pessoa me ajudou pq o que eu fiz tava errado, alguém me ajuda, me diz se está certo de acordo com o espanhol da Espanha? e me de a tradução?

Como estás?
Muy bien, y tu?
Yo bien, has visto lo que pondrán viernes en el cine?
No! Que echarán?
(la película) Dios no está muerto ! '' Te apetece quedar después del cole y nos vamos al cine?
Sí!
Entonces te veo después del cole.
Hasta pronto!

Soluções para a tarefa

Respondido por Usuário anônimo
0
Tradução:
Como está?
Muito bem , e tu?----(Obs:No caso voçê a palvra em Espanhol seria Usted)
Eu bem , voçê viu o que lançaram sexta-feira no cinema?---(Obs:Olha pondran em portugues quer dizer colocar mais ai a frase ficaria meia esquisita , aí quando traduzia a de baixo vi que se tratava de lançar -lançameto de filme aí coloquei lancamento)
Não o que lançaram?
O filme ¨Deus não está morto¨
Eu quero conhecer ao filme , vamos aos cinema?
Sim
Então te veijo depois
Te veijo depois.
----------------------------------------------------------------------------------
Vc já assistiu o filme Deus não está morto?Se a resposta for não , asiste tá é bem legal!
Espero ter ajudado em sua lição de casa!





Respondido por lorennaaolivei
2
Eu usei seu texto com pequenas modificações.
O texto:

"Hola ¿cómo estás? 
Bien y tú? 
Bueno también; usted vio la película en cataz que pasará el viernes en el cine?
 ¡No! ¿Qué es? 
Dios no está muerto.
 Nuestra. Tengo muchas ganas de ver esta película. 
Vamos a llamar a Enrique para ir el viernes después de la escuela?
 Sí, nos vemos entonces sexto?
 Por supuesto! Nos vemos.
 Nos vemos."

A tradução:

"Olá como vai?
Muito bem e você?
Bem também; você viu o filme em cataz que vai passar sexta-feira no cinema?
Não! Qual é?
Deus não está morto.
Nossa. quero muito ver esse filme.
Vamos chamar o Enrique para ir nesta sexta depois da escola?
Sim, te vejo sexta então?
Claro! Até logo.
Até logo."

Espero ter ajudado.
Perguntas interessantes