preciso de uma musica onde aparece 5 verbos no simple past destacados
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Summer Of 69'
I got my first real six string. [Eu arrumei meu primeiro violão.]
Bought it at the five and dime. [Comprei na loja de 1,99.]
Played it till my fingers bled. [Tocava até os dedos sangrarem.]
Was the summer of '69. [Era o verão de 69.]
Me and some guys from school. [Eu e um pessoal da escola.]
Had a band and we tried real hard. [A gente tinha uma banda e se esforçava muito.]
Jimmy quit and Jody got married. [O Jimmy parou e a Jody se casou.]
I shoulda known we'd never get far. [Eu devia saber que não iria muito longe.]
Oh when I look back now. [Quando eu olho para trás agora.]
That summer seemed to last forever. [Aquele verão parecia durar para sempre.]
And if I had the choice. [E se eu tivesse escolha.]
I'd always wanna be there. [Sempre iria querer está lá.]
Those were the best days of my life. [Foram os melhores dias da minha vida.]
Ain't no use in complainin'. [Não adianta reclamar.]
When you got a job to do. {Quando se tem um trabalho a fazer.]
Spent my evenings down at the drive-in. [Passava minhas noites no “drive-in”]
And that's when I met you. [Foi quando te conheci.]
Standing on your mama's porch. [De pé na varanda da casa da sua mãe.]
You told me that you'd wait forever. [Você disse que ia esperar para sempre.]
Oh and when you held my hand. [Quando você segurou minha mão.]
I knew that it was now or never. [Eu sabia que seria “agora ou nunca”.]
Those were the best days of my life
Back in the summer of '69. [Lá no verão de 69.]
Man we were killin' time. [Cara, a gente passava o tempo.]
We were young and restless. [Jovens e inquietos.]
We needed to unwind. [Precisavam relaxar.]
I guess nothing can last forever. [Acho que nada dura para sempre.]
And now the times are changing. [Agora os tempos estão mudando.]
Look at everything that's come and gone. [Olha só tudo que aconteceu.]
Sometimes when I play that old six string. [Quando toco aquele violão.]
I think about what went wrong. [Penso no que pode ter dado errado.]
Standing on your mama's porch
You told me that it'd last forever. [Você me disse que ia durar para sempre.]
Oh and when you held my hand. [Quando você segurou minha mão.]
I knew that it was now or never
Those were the best days of my life
Back in the summer of '69
I got my first real six string. [Eu arrumei meu primeiro violão.]
Bought it at the five and dime. [Comprei na loja de 1,99.]
Played it till my fingers bled. [Tocava até os dedos sangrarem.]
Was the summer of '69. [Era o verão de 69.]
Me and some guys from school. [Eu e um pessoal da escola.]
Had a band and we tried real hard. [A gente tinha uma banda e se esforçava muito.]
Jimmy quit and Jody got married. [O Jimmy parou e a Jody se casou.]
I shoulda known we'd never get far. [Eu devia saber que não iria muito longe.]
Oh when I look back now. [Quando eu olho para trás agora.]
That summer seemed to last forever. [Aquele verão parecia durar para sempre.]
And if I had the choice. [E se eu tivesse escolha.]
I'd always wanna be there. [Sempre iria querer está lá.]
Those were the best days of my life. [Foram os melhores dias da minha vida.]
Ain't no use in complainin'. [Não adianta reclamar.]
When you got a job to do. {Quando se tem um trabalho a fazer.]
Spent my evenings down at the drive-in. [Passava minhas noites no “drive-in”]
And that's when I met you. [Foi quando te conheci.]
Standing on your mama's porch. [De pé na varanda da casa da sua mãe.]
You told me that you'd wait forever. [Você disse que ia esperar para sempre.]
Oh and when you held my hand. [Quando você segurou minha mão.]
I knew that it was now or never. [Eu sabia que seria “agora ou nunca”.]
Those were the best days of my life
Back in the summer of '69. [Lá no verão de 69.]
Man we were killin' time. [Cara, a gente passava o tempo.]
We were young and restless. [Jovens e inquietos.]
We needed to unwind. [Precisavam relaxar.]
I guess nothing can last forever. [Acho que nada dura para sempre.]
And now the times are changing. [Agora os tempos estão mudando.]
Look at everything that's come and gone. [Olha só tudo que aconteceu.]
Sometimes when I play that old six string. [Quando toco aquele violão.]
I think about what went wrong. [Penso no que pode ter dado errado.]
Standing on your mama's porch
You told me that it'd last forever. [Você me disse que ia durar para sempre.]
Oh and when you held my hand. [Quando você segurou minha mão.]
I knew that it was now or never
Those were the best days of my life
Back in the summer of '69
Perguntas interessantes