preciso de um diálogo curto em espanhol com verbo no pretérito perfeito simples e pretérito composto, por favor?! (:
Soluções para a tarefa
Pretérito perfeito simples = um tempo verbal para expressar algo que já acabou a um certo tempo no passado, ou seja algo que começou no passado e que já finalizou em um tempo distante de agora.
exemplos de verbos nesse tempo: yo estudié, yo dibujé, yo esperé.
Pretérito composto = utilizado para expressar ações já realizadas, mas que de alguma forma seguem ligadas ao presente.
exemplos de verbos nesse tempo: yo he cantado, yo he hablado, yo he estudiado, yo he estado.
Agora, vamos para o diálogo curto, primeiro em português:
Marina: Eu espero que o onibus chegue logo. Não aguento mais esperar.
Carlos: Eu também. Queria que chegasse logo, mas acho que não vai. Teve uma vez que eu esperei por muito tempo. O motorista sempre atrasa.
Marina: Isso é uma falta de responsabilidade. Por que será que o motorista demora tanto?! Não posso esperar mais, tenho estada tão cansada ultimamente...
Carlos: Eu acho que ele saiu de casa tarde hoje, por isso deve ter se atrasado.
Marina: Olha, ele está vindo! Finalmente!
Carlos: Finalmente!
Marina: Oh, não. Acho que falei cedo demais. Era apenas um caminhão.
No espanhol:
Marina: Espero que el autobús llegue pronto. Yo no puedo esperar más.
Carlos: Yo también. Quería que llegara pronto, pero no creo que lo haga. Hubo un tiempo que esperé mucho tiempo. El conductor siempre llega tarde.
Marina: Esto es una falta de responsabilidad. ¿Por qué el conductor tarda tanto? No puedo esperar más, yo he estado muy cansada últimamente ...
Carlos: Creo que hoy él se fue tarde de casa, así que debe haber llegado tarde.
Marina: ¡Mira, ya viene! ¡Finalmente!
Carlos: ¡Finalmente!
Marina: Oh, no. Creo que hablé demasiado pronto. Era solo una camioneta.
Verbos usados: esperé (pretérito perfeito simples) ; yo he estado (pretérito compostp) ; hablé (pretérito perfeito simples)
Espero que tenha ajudado :)