Porque se utiliza é dirección e não endereço no espanhol????
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Porque el sustantivo "endereço", del portugués, no posee traducción literal en español. En su lugar, se utiliza es sustantivo dirección. Ejemplo:
Interlocutor 1: ¿Cuál es su dirección?
Interlocutor 2: Mi dirección es el número 23 de la calle Simón Bolívar
Interlocutor 1: ¿Cuál es su dirección?
Interlocutor 2: Mi dirección es el número 23 de la calle Simón Bolívar
Perguntas interessantes