Por que *que pena!* fica what a pity e *que espetacular!* fica how spectacular ??
Não seria what a spectacular?
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Porque "que espetacular!" é uma expressão brasileira,que não existe na língua inglesa,assim o Google tradutor nos da o sentido literal da frase.
Respondido por
3
Entenda um coisa, inglês não é português kkkkkk. Um exemplo é a frase "what's up man?", que significa "como vai cara?". Todos devemos evitar traduzir as palavras, ainda mais se for do português para o inglês, pois traduzo a maioria das frases em inglês que vejo no sentido literal, mas há algumas que não tem jeito mesmo, se você quiser se tornar fluente vai ter que se acostumar com isso. Para mim hoje que convivo diariamente com o idioma, "what a spectacular" soa muito estranho kkkkk, o "how" nesse caso denota grandeza, é como se algo realmente fosse espetacular!
Perguntas interessantes