Por que nós não mantemos a língua tal qual em sua origem e, frequentemente, abandonamos, criamos, abreviamos ou nos apropriamos de léxicos de outras nações?
Soluções para a tarefa
A língua é como um organismo vivo, ou seja, em constante mutação.
Essa é a razão pela qual nos apropriamos de termos, criamos novos termos, abandonamos outros.
À medida que a população de uma certa nação passe a utilizar, com frequência, e por muito tempo, vocábulos internacionais, adote uma nova escrita para uma palavra, ou qualquer procedimento desse tipo, é provável que ele passe a ser parte integrante de língua, com o tempo, reconhecidamente.
Isso ocorre porque, ainda que não pareça, o propósito da língua é facilitar a comunicação, não o contrário. Veja que a palavra "você", que vem do antigo termo "voz meciê", com o passar de muitos anos, modificou em torno do da pronúncia e escrita, muitas vezes erradas, mas que simplificou o termo, fazendo com que ele se tornasse, eventualmente, o correto.