Por que na Argentina considera que falar castelhano não é espanhol ?
Por favor me ajudem
Soluções para a tarefa
Resposta:
Castellano x español
A escolha entre o uso desses termos é mais uma questão política do que linguística. Para compreendê-la, é necessário voltar um pouquinho no tempo e conhecer a história dos países ibéricos.
A palavra castellano é mais antiga e remonta ao Reino de Castela, território de força notável durante a Idade Média. A Espanha, como a conhecemos, começou a tomar forma no século XIII, quando Castela fez uso de sua liderança e influência política, impondo-se sobre os demais reinos da região. Como consequência, seu idioma, chamado castellano, tornou-se a língua oficial do país que se formava.
Já a palavra español tem origem no latim medieval Hispaniolus, termo que é a denominação latina da Península Ibérica Hispania. Esta expressão foi muito usada ao longo do processo de colonização europeu, no qual os espanhóis dominaram uma série de novos territórios, impondo sua cultura, sua religião e seu idioma.
Portanto, é provável que você escute um novo amigo argentino dizer que fala castellano, já que o termo español remete ao período do colonialismo no país – e por isso é muito comum entre os hablantes da América do Sul. No entanto, o termo español é usado nos países do Caribe e também no México, por exemplo.
O curioso é que a escolha entre os termos também envolve o próprio território espanhol. É frequente que a língua seja chamada de castellano no norte do país, enquanto na região de Andaluzia e nas Ilhas Canárias, o idioma receba o nome de español.
A ortografia e as regras gramaticais são responsáveis por assegurar a unidade da língua, apesar da grande distância entre as regiões hispanohablantes. No entanto, é importante ressaltar que existem algumas variações de vocabulário entre os diferentes povos latino-americanos – um fenômeno linguístico comum, mas não forte o suficiente para originar um novo idioma.