Português, perguntado por e1996272, 7 meses atrás

POEMA: TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?"

1. O eu lírico procura descrever a si mesmo. Para isso, utiliza imagens como:

"Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém"

"Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente"

a) Que figuras de linguagem há nesses versos? Explique como elas ocorrem:

b) identifique outros versos do poema em que esses mesmos recursos foram empregados​

Soluções para a tarefa

Respondido por davirsardinha
20

Resposta:

abaixo

Explicação:

a) Anáfora, a repetição de palavras no começo de uma frase, usado em poemas como neste caso.

b) O segundo, terceiro, último verso entre outros..

espero ter ajudado ^^

Perguntas interessantes