Pesquise na Internet ou com familiares sotaques de outras regiões do Brasil
Soluções para a tarefa
Resposta:
Rio de Janeiro
“Caraca, mermão, tô bolado com essa parada. Esse vacilão aí tá de caô comigo, não é possível.”
São Paulo
Mano, tô nervoso com essa fita. Esse cara vacilou, tá de brincadeira comigo, não é possível.”
Pará
“Égua, mano, tu não vais acreditar na quantidade de carapanã que tinha no igarapé. A coisa ficou ralada lá à noite.“
égua: expressão de espanto, “vírgula do paraense” dita em toda frase, seria o equivalente ao “poxa” ou “caramba”.
carapanã: mosquito, pernilongo
igarapé: rio pequeno, riacho
ralada: feia, difícil (situação)
Minas Gerais
“Moço, eu não faço ideia prondecovô. Você sabe onde é o pondions ali na ruditrás?”
prondecovô: onde que eu vou
pondions: ponto de ônibus
ruditrás: rua de trás
Bahia
“Ô véi, tô sabendo cualé di merma, vú. Veio com esse negócio de historinha pra cima de mim, dou logo um xelp!”
ô véi: cara, mano
colé de merma: o que está acontecendo, como estão as coisas
negócio de historinha: fofoca, enganação, mentira
xelp: um fora, uma cortada
Rio Grande do Sul
“Bah, mas esse guri eu larguei pras cobras. Ele se faz de leitão vesgo para mamar em duas tetas, é um abusado.”
bah: interjeição preferida do gaúcho, podendo expressar surpresa, descrédito ou mesmo irritação.
guri: menino.
largar pras cobras: abandonar, desistir de alguém.
fazer-se de leitão vesgo para mamar em duas tetas: fingir-se de bobo para tirar proveito de uma situação.