Pedagogia, perguntado por hudsoncosta16p76xof, 1 ano atrás

Para Morais (2006, p.156), ao traduzir pensamentos ou palavras percebidas auditivamente em letras, há a necessidade de se levar em consideração, além da linguagem oral, as regras ortográficas, o contexto no qual os fonemas estão inseridos e de se memorizar a grafia de determinadas palavras, cujos sons podem ser representados por dois ou mais grafemas. Sobre as características da escrita e da fala, assinale a alternativa correta:

Soluções para a tarefa

Respondido por Kfranco23
14
Alternativa correta:

O espaço em branco utilizado entre as palavras escritas é uma das diferenças entre as duas modalidades - fala e escrita, tendo em vista que ao traduzir o pensamento, escrevemos em unidades linguísticas, separadas nitidamente por espaços em branco..

P.S: não encontrei as demais alternativas.

A linguagem oral e a escrita possuem suas particularidades. No ato da fala somos mais espontâneos, nãos nos preocupamos tanto com as regras da língua portuguesa, a não ser numa comunicação bem formal, como em entrevista de emprego. Durante a fala somos ainda mais expressivos.

Ao nos expressarmos por escrito, levamos em consideração as regras da norma culta. Também fazemos uso de elementos gráficos, como os sinais de pontuação, a fim de expressarmos ao leitor o que desejamos.
Respondido por lululinda123p9vgy1
0

Se levássemos em consideração apenas a linguagem oral, acabaríamos

escrevendo de um modo diferente do registrado na norma padrão: “toce”

em vez de “tosse”; “ezame” em vez de “exame”; “caza” em vez de “casa”, etc

Perguntas interessantes