para conhecer um pouco mais da expressão musical e política de Nina Simone Leia na página seguinte a tradução da letra de uma canção que foi interpretada por ela(i wish i knew how it would feel to be free ) eu gostava de saber como é a sensação de ser livre,em tradução livre?
Soluções para a tarefa
Resposta:
Leia a seguir a tradução de trechos da letra da música “Ain’t got no – I got life” [Eu não tenho –
eu tenho vida, em tradução livre]. Como você interpreta esses trechos?
Eu não tenho – eu tenho vida
Eu não tenho casa, não tenho sapatos
Não tenho dinheiro, não tenho classe
Não tenho saias, não tenho casaco
Não tenho perfume, não tenho barba
Não tenho mente.
Não tenho mãe, não tenho cultura
Não tenho amigos, não tenho escolaridade
Não tenho amor, não tenho nome
Não tenho ingresso, não tenho ficha
Não tenho Deus.
Eu tenho meu cabelo, tenho minha cabeça
Eu tenho meu cérebro, tenho meus ouvidos
Eu tenho meus olhos, tenho meu nariz
Eu tenho minha boca, tenho meu sorriso.
[…]
Eu tenho meus braços, tenho minhas mãos
Eu tenho meus dedos, tenho minhas pernas
Eu tenho meus pés, tenho meus dedos
Eu tenho meu fígado, tenho meu sangue.
Eu tenho vida, eu tenho minha liberdade
Eu tenho uma vida, eu tenho uma vida e eu
vou mantê-la
Eu tenho uma vida, e ninguém vai tirá-la
Eu tenho uma vida.
DERMOT, G. M.; RAGNI, G.; RADO, J. Ain’t got no –
I got life. Intérprete: Nina Simone. In: NINA SIMONE.
‘Nuff said! [S.l.]: RCA Victor, p1968.
1 disco sonoro. Faixa 8.
[Trechos traduzidos pelos autores desta obra.]
Nessa interpretação da canção, a cantora Nina Simone (1933-2003) uniu, de modo sugestivo,
partes de duas canções: “Ain’t got no” [Eu não tenho] e “I got life” [Eu tenho vida], em uma época
que os Estados Unidos estavam lidando com questões ligadas à discriminação racial, principalmente
para com os afro-americanos.