Os adjetivos em destaque na frase a seguir podem ser acompanhados de advérbios que modificariam sua intensidade:
She is a (1) good driver. In fact, most of the time she is (2) cautious, which is good because it seems like people are not (3) careful.
Uma das maneiras de mudar o sentido dessa essa frase é adicionar advérbios de forma a dar a ideia de mais intensidade a (1), de excesso a (2) e de (não) suficiência a (3).
Qual alternativa atende à sugestão de transformação da frase?
Soluções para a tarefa
Respondido por
24
A alternativa que atende á sugestão de transformação é (1) very good; (2) too cautious; (3) careful enough.
She is a VERY GOOD good driver. In fact, most of the time she is TOO cautious, which is good because it seems like people are not careful ENOUGH.
Very good = muito bom
Too = demais
Enough = suficiente
Tradução:
Ela é uma motorista muito boa. De fato, a maioria das vezes ela é cautelosa demais, o que é bom porque parece que as pessoas não são cautelosas o suficiente.
Respondido por
11
Resposta:
b.
(1) very good; (2) too cautious; (3) careful enough.
Explicação:
corrigido pelo ava
Perguntas interessantes
Matemática,
7 meses atrás
Matemática,
7 meses atrás
História,
10 meses atrás
Matemática,
10 meses atrás
Português,
1 ano atrás