Olá pessoal!
Preciso traduzir a frase: "Você nunca sabe quando será a última vez"
do português pro inglês.
Porém, usando o Google tradutor já consegui duas formas diferentes de resposta:
"you never know when the last time will be"
e
"you never know when it will be the last time"
como é a forma correta??
(irei tatuar a frase, por isso preciso de uma certeza)
Se puderem me ajudar!!!!
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Resposta: 1 frase
Explicação:
as duas estão corretas, e as duas é o mesmo sentido, ou seja, qualquer uma que usar da certo, porém a primeira frase usando em português para inglês e de inglês para português fica a mesma tradução!! espero ter ajudado
luan1715:
muitíssimo obrigado. não tinha me atentado a esse detalhe que a primeira traduzindo do inglês pro português e do português pra inglês é a mesma coisa. o mais correto seria aprimeira mesmo né?
Perguntas interessantes
História,
4 meses atrás
Química,
4 meses atrás
Matemática,
4 meses atrás
Matemática,
4 meses atrás
Português,
4 meses atrás
Sociologia,
10 meses atrás
Matemática,
10 meses atrás
Ed. Física,
10 meses atrás