Espanhol, perguntado por grasigehlen, 1 ano atrás

Oi pessoal, eu tenho q apresentar uma parte do meu trabalho em espanhol, e eu coloquei no tradutor, e a tradução ficou sem sentido algum, não sei se foi o tradutor, que fez a tradução errada, ou se a parte em espanhol que esta errada...gostaria que me ajudasse a traduzir direitinho para mim, estou precisando muito, e muito obrigada !
esse é o trecho em espanhol:
Los espacios naturales de Venezuela son conocidos pero el Parque Nacional Mochima no es uno de los más comercializados al sector turistico. Localizado entre Sucre y Anzoategui, con novecientos cincuenta kilómetros cuadrados de superficie, este espacio natural cuenta noventa playas unicas.

Soluções para a tarefa

Respondido por EmanoelBartzTapi
2
Os espaços naturais de Venezuela sao conhecidos mas o Parque Nacional Mochima nao é um dos mais comercializados no setor turistico.
Localizado entre Sucre e Anzoategui, com 950 K/m* de superficie, este espaço natural conta noventa praias unicas.
Seria isto
Perguntas interessantes