Português, perguntado por pigiro12ov5yzv, 10 meses atrás

Oi gente alguém me ajuda com essa pesquisa de português por favor

Pesquisa>>> lista o maior número possível de expressões idiomáticas com os respectivos significados.

Soluções para a tarefa

Respondido por darksunshine71
9

Resposta:

pressões equivalentes em outros idiomas.

Alguns exemplos de expressões idiomáticas e seus significados:

A céu aberto (significado: ao ar livre)

A dar com pau (significado: em grande quantidade)

Abandonar o barco (significado: desistir)

Abotoar o paletó (significado: morrer)

Acabar em pizza (significado: ficar tudo na situação em que está)

Acertar na mosca (significado: adivinhar de primeira)

Adoçar a boca (significado: dar algo em troca de um favor)

Advogado do diabo (significado: defensor do que não merece defesa)

Agarrar com unhas e dentes (significado: dedicar-se de forma extrema)

Agora é que são elas (significado: início de dificuldades)

Água que passarinho não bebe (significado: bebida alcoólica)

Amigo da onça (significado: amigo falso)

Andar nas nuvens (significado: estar alheado, desatento)

Ao Deus dará (significado: sem rumo, desamparado)

Ao pé da letra (significado: literalmente)

Aos trancos e barrancos (significado: de forma desajeitada)

Armado até os dentes (significado: muito bem preparado)

Armar um barraco (significado: criar confusão, distúrbios)

Arrancar os cabelos (significado: desesperar)

Arrastar a asa (significado: dar em cima)

Arregaçar as manga (significado: começar a trabalhar afincadamente)

Arrumar sarna para se coçar (significado: procurar problemas desnecessários)

Babar ovo (significado: bajular ou idolatrar outra pessoa)

Banho de água fria (significado: decepção)

Barata tonta (significado: desorientado)

Barra pesada (significado: situação difícil)

Bater as botas (significado: morrer)

Bater na mesma tecla (significado: insistir no mesmo)

Bater papo (significado: conversar de modo informal)

Bode expiatório (significado: pessoa que leva com a culpa de outros)

Bola pra frente (significado: seguir em frente)

Botar a boca no trombone (significado: tornar público um segredo)

Botar o carro na frente dos bois (significado: avançar etapas necessárias de um processo)

Botar pra quebrar (significado: resolver assuntos de forma extrema e intensa)

Cada macaco no seu galho (significado: não se intrometer em assuntos alheios)

Cara de pau (significado: sem-vergonha)

Chutar o balde (significado: descontrolar-se, tendo atitudes erradas)

Chutar o pau da barraca (significado: descontrolar-se, tendo atitudes erradas)

Colocar melancia na cabeça (significado: querer aparecer)

Confundir alhos com bugalhos (significado: fazer confusão entre coisas)

Cutucar a onça com vara curta (significado: provocar alguém indevidamente)

tem mt mais... espero ter ajudado


pigiro12ov5yzv: Obrigado
mathvallegas: Brabo
darksunshine71: ue ksksks
Respondido por cecifilippis
0

Resposta:não sei se é isso mas vamos lá

Explicação: Dar força em uma frase:

•O deputado ficou furioso e começou a desferir ofensas diretas ao seu adversário.

•Em um ataque de fúria, o deputado perdeu a linha e vociferou contra o seu adversário.

Acrescentar Sutileza a uma sentença:

•O jogador percebeu que estava na hora de se aposentar.

•O jogador percebeu que estava na hora de pendurar as chuteiras.

Enfatizar a intensidade dos nossos sentimentos:

•Meu pai não merece meu perdão. Quando criança, ele me abandonou.

•Meu pai não merece meu perdão. Quando criança, ele me deixou a ver navios.

Perguntas interessantes