Português, perguntado por carolinecpsdscp, 7 meses atrás

Observe o trecho a seguir, pois, nele, Lobato critica as traduções de fábulas de La Fontaine.
“As fábulas em português que conheço, em geral traduções de La Fontaine, são pequenas moitas de amora-do-mato – espinhentas e impenetráveis. Que é que nossas crianças podem ler? Não vejo nada [...] É de tal pobreza e tão besta a nossa literatura infantil que nada acho para a iniciação dos meus filhos”. (LOBATO, 2010, p. 370).

LOBATO, Monteiro. A Barca de Gleyre. São Paulo: Globo, 2010.

Apesar da crítica, em vários momentos de sua obra Lobato trará referências às Fábulas. O fato de primeiro Lobato criticar as fábulas, para depois utilizá-las em suas obras cria uma incoerência?

Soluções para a tarefa

Respondido por faspinheiro79
8

Resposta:

resposta correta : Não, pois Lobato aplica em sua obra exatamente o que disse no trecho destacado: transforma as fábulas, que antes eram espinhentas e impenetráveis, em textos sedutores e encantadores.

Explicação:

Respondido por martinkoliveira
3

Não, Monteiro Lobato não é incoerente ao criticar as fábulas e depois utilizá-las em suas obras, uma vez que ele realiza o que se propõe a fazer, que era modificar as fábulas que antes eram espinhentas e impenetráveis em textos suaves e gostosos de serem lidos.

Quem foi Monteiro Lobato?

Monteiro Lobato foi um dos maiores escritores brasileiros de todos os tempos, responsável por uma das obras brasileiras mais famosas: "O Sítio do Pica-pau Amarelo". Ele fez parte do Pré-Modernismo e se destacou por conta de seus contos e fábulas.

Veja mais sobre Monteiro Lobato:

https://brainly.com.br/tarefa/47787529

Anexos:
Perguntas interessantes