o que a ligua inglês. o que eles tem de diferente?
Soluções para a tarefa
Resposta:
Nossa pronúncia é diferente, o uso dos verbos, os verbos auxiliares, a ordem das palavras, gêneros, adjetivos, pronomes possessivos.
Explicação:
-PRONÚNCIA: Nossa pronúncia é silabada, reproduzimos as palavras por sua separação silábica, isso não ocorre no inglês
-VERBOS AUXILIARES: As perguntas em inglês não são apenas delimitadas por entonação, mas também pela construção de um verbo auxiliar antes do sujeito – e nós, no Brasil, não temos verbos auxiliares
-ORDEM DAS PALAVRAS: A estrutura básica das frases é muito similar, só que gente faz uma mistureba e se entende. Inglês nem sempre é tão flexível com a ordem das palavras. Advérbios, por exemplo, têm lugares fixos nas frases: no começo, no fim, antes do verbo de ação ou após o verbo to be.
-GÊNEROS: A maioria dos nomes de coisas (substantivos) e das qualificações (adjetivos) em inglês não têm gênero (feminino ou masculino), ou seja, vale tanto para homem, quanto para mulher.
Exemplos de substantivos: teacher (professor/a), police officer (policial), pilot (piloto/a), doctor (médico/a), lawyer (advogado/a).
-ADJETIVO: Adjetivos não apenas não têm gênero, como não flexionam também entre plural e singular: one nice place, two nice places.
-PRONOMES POSSESSIVOS: Aqui no Brasil, quase tudo que não é “meu” vira “seu”, né? Se é dele, “seu livro”. Se é dela, “seu caderno”. Se é de “você”, é “seu” também. Em inglês, a regra é clara: “your” é só de “you”. “His” para o que for de “he”, e “her” para o que for de “she”:
She is taking her bike. He is talking with his friend. You got your car right there.