Numa sala de aula de terceiro ano do ensino fundamental, com crianças oriundas de várias regiões do Brasil, um aluno pronunciou a palavra olho como [oio]. Outra criança da turma chamou-lhe a atenção, corrigindo-lhe a fala. A professora aproveitou aoportunidade e pediu a todos para que, a partir dali, falassem sempre como se escreve, ou seja: os que falassem [sau] deveriamsempre falar [sal]; os que falassem [viage] deveriam sempre falar [viagem]; os que falassem [bodi] deveriam sempre falar [bode];os que falassem [cantano] deveriam sempre falar [cantando]. Rapidamente as crianças perceberam que ficou muito difícil falar eque seria impossível falar sempre exatamente como se escreve. A professora aproveitou para explicar que ninguém fala exatamente como se escreve.Essa professora sabe que(A) as relações arbitrárias e não perfeitas entre sons e letras são raras.(B) as variações dialetais de origem social e regional devem ser superadas.(C) as variações da língua falada têm significados afetivos e culturais.(D) a língua portuguesa escrita não é fonética.(E) a correspondência entre os sons da fala e a escrita fonética é invariável.
#ENADE
Soluções para a tarefa
(A) as relações arbitrárias e não perfeitas entre sons e letras são raras.
Falso. Basta que se observe a conversa entre duas pessoas e, assim, se perceberá que, mesmo intra-dialeto, é possível visualizar diferencianções entre som e letra.
(B) as variações dialetais de origem social e regional devem ser superadas.
Falso. As variações dialetais devem ser exploradas e representadas como parte fundamental da identidade cultural e nacional dos indivíduos, sendo valorizadas como tal.
(C) as variações da língua falada têm significados afetivos e culturais.
Correto. A língua falada expande-se para uma série de áreas da identidade dos indivíduos, e, por isso, deve ser vista como símbolo de afeto e cultura.
(D) a língua portuguesa escrita não é fonética.
Falso. A língua portuguesa escrita representa certas formas fonéticas.
(E) a correspondência entre os sons da fala e a escrita fonética é invariável.
Falso. O modo de pronúncia é variável, de acordo com a origem, com a formação fonoaudiológica dos indivíduos e etc.
Diante do que vimos, podemos afirmar que a única alternativa correta é:
(C) as variações da língua falada têm significados afetivos e culturais.