Espanhol, perguntado por tarcianen38, 10 meses atrás

Me ajudem com essa tradução.
Por favor!

em un bijano pais exestio hace muchos anos una oveja negra!
fue fusilada.
un sigla despues, el rebano arrepentudo le lebanto una estatua ecuetre que equdo muy bien ero el parque
asi en lo sicesivo,cada vez que aparecian ovenjas negras eram rapidamente passadas por las armas para que las futuras generaciones de ovejas comunes y carcientes pudieram ejecitar se tambien em la escultura.​

Soluções para a tarefa

Respondido por maelymah06
1

Resposta:Em um país de Bijano, exercitei uma ovelha negra há muitos anos!

Ele foi baleado.

um acrônimo mais tarde, o triste rancho deu a ele uma estátua equestre muito boa no parque

Portanto, no sicesive, toda vez que os fornos pretos apareciam, eram rapidamente passados ​​por armas, para que futuras gerações de ovelhas comuns e atenciosas também pudessem executar a escultura

explicação:

sicesive:eu acho que é sucessivo.

acronimo; é uma palavra que cujas letras se orijinam de outras palavras , por exemplo( UEPG universidade estadual de ponta grossa ) isso e um acronimo.

Perguntas interessantes