Inglês, perguntado por muhfn07, 11 meses atrás

Marque a sentença correta que tem o mesmo sentido no passado simples de: I've never met the American President though which is a pity. * 1 ponto I’ve already met the American President. I still met the American President. I cannot know the American President. I did not meet the American President yet.

Soluções para a tarefa

Respondido por Lowbunny
1

Traduções:

I've never met the American President though which is a pity.

"Nunca conheci o presidente americano, o que é uma pena."

I’ve already met the American President.

"Já conheci o presidente americano."

I still met the American President.

"Ainda encontro o presidente americano."

I cannot know the American President.

"Não posso conhecer o presidente americano."

I did not meet the American President yet.

"Ainda não me encontrei com o presidente americano. "

Resposta:

"I did not meet the American President yet." é a frase mais parecida com a "I've never met the American President though which is a pity", pois, as duas frases falam que ainda não conheceram o presidente americano, portanto, possuem o mesmo sentido.

Espero ter ajudado!

Perguntas interessantes