Leia a citação sobre os estudos comparativos da linguagem: "Mais do que as semelhanças entre as palavras, chamou a atenção dos comparatistas o fato de as diferenças entre duas ou mais línguas apresentarem um alto grau de regularidade e sistematicidade, o que foi visto como um sintoma de que essas línguas tinham uma origem comum. "[. ] a metodologia comparativa ajudava a relacionar línguas que, supostamente, derivaram dessas línguas mortas. É o que ocorre, por exemplo, com o latim e suas descendentes". (MARTELOTTA, 2013, p. 48). Leia o quadro e observe as semelhanças e diferenças entre as línguas apresentadas: Latim Italiano Espanhol Português Caput capo cabo cabeça Carus caro caro caro Campus campo campo campo Caballus cavallo caballo cavalo Fonte: Martelotta (2012, p. 48): adaptado. MARTELOTTA, M. E. Conceito de gramática. In: MARTELOTTA, M. E (Org. ). Manual de linguística. 2. Ed. 2. Reimp. São Paulo: Contexto, 2013, p. 43 - 70. Leia e interprete os textos, em seguida analise as afirmações seguintes: I) A teoria da gramática comparativa indica uma regularidade entre as línguas descendentes do latim como, por exemplo, a letra c de caput é um elemento comparativo entre o latim e o italiano, espanhol e português. II) O comparativismo comprovou, cientificamente, que as línguas filhas do latim apresentam uma origem comum em relação a sua língua mãe, como por exemplo, a permanência da vogal a e as consoantes c e l para caballus. III) A regularidade das três línguas descendentes do latim qualifica o método comparativo como ineficaz para se chegar a uma língua mãe, dada a dificuldade de se observar aspectos comuns entre elas. IV) A semelhança entre as línguas filhas (italiano, espanhol e português) como a presença das vogais a e o para as palavras latinas carus e campus conclui que houve uma substituição da vogal u na transição da língua mãe latina. É correto o que se afirma em
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Acerca dos estudos comparativos da linguagem, é possível apontar a existência de 6.912 idiomas. Dessa totalidade, oito vieram do latim, sendo elas:
- O italiano
- O francês
- O português
- O catalão
- O galego
- O romeno
- O provençal
Portanto, apenas as asserções I e II estão corretas.
Acerca da vogal u, é possível constatar que, a partir dos desdobramentos do latim em relação ao português, a semi vogal u /w/ deseprece. Isso acontece porque ela é absorvida na justaposição com a vogal seguinte. É possível constatar esse exemplo a partir de algumas palavras conhecidas, tal qual quantidade e quaresma.
A unidade de texto no latim
No uso da palavra texto, que deriva de textum, há um entrelaçamento, combinando e costurando as orações enquanto uma síntese entre texto e escrita.
Aprenda mais sobre a norma culta em: brainly.com.br/tarefa/19829995
#SPJ4
silvaanamariad1965:
obrigada
Perguntas interessantes
Matemática,
5 meses atrás
Português,
5 meses atrás
Matemática,
5 meses atrás
História,
5 meses atrás
Português,
5 meses atrás
Português,
11 meses atrás
Biologia,
11 meses atrás
Português,
11 meses atrás