Espanhol, perguntado por Valmorbida3426, 6 meses atrás

La estación Allende es una de esas estaciones de campo con unos cuantos paisanos, un jefe en mangas de camisa, una volanta y unos tarros de leche. . Me irritaron dos hechos: la ausencia de María y la presencia de un chofer. . Apenas descendí, se me acercó y me preguntó: . − ¿Usted es el señor Castel? . − No −respondí serenamente−. No soy el señor Castel. . En seguida pensé que iba a ser difícil esperar en la estación el tren de vuelta; podría tardar medio día o cosa así. Resolví, con malhumor, reconocer mi identidad. . − Sí −agregué, casi inmediatamente−, soy el señor Castel. . El chofer me miró con asombro. . − Tome −le dije, entregándole mi valija y mi caja de pintura. . Caminamos hasta el auto. . − La señora María ha tenido una indisposición −me explicó el hombre. . «¡Una indisposición!», murmuré con sorna. ¡Cómo conocía esos subterfugios! Nuevamente me acometió la idea de volverme a Buenos Aires, pero ahora, además de la espe

Soluções para a tarefa

Respondido por claricebyler
0

Resposta:

A estação Allende é uma daquelas estações de campo com alguns compatriotas, um chefe em mangas de camisa, um babado e alguns jarros de leite. . Dois fatos me irritaram: a ausência de Maria e a presença de um motorista. . Assim que desci, ele se aproximou de mim e me perguntou :. - Você é o Sr. Castel? . "Não", respondi serenamente. Eu não sou o Sr. Castel. . Imediatamente pensei que seria difícil esperar na estação pelo trem de volta; pode demorar meio dia ou mais. Resolvi, taciturnamente, reconhecer minha identidade. . "Sim", acrescentei, quase imediatamente, "sou o senhor Castel." . O motorista me olhou surpreso. . "Aqui," eu disse, entregando-lhe minha mala e minha caixa de tinta. . Caminhamos até o carro. . "Dona Maria teve uma doença", explicou-me o homem. . "Uma indisposição!" Como ele conhecia esses subterfúgios! A ideia de voltar a Buenos Aires me veio de novo, mas agora, além do

Perguntas interessantes