Inglês, perguntado por Usuário anônimo, 1 ano atrás

"It is not a question of how many donuts I want". This sentence in the Simple Past is:

a) It does not a question of how many donuts wanted.
tradução: Não se trata de quantas donuts queriam.
b) It was not a question of how many donuts I wanted.
tradução: Não era uma questão de quantos donuts eu queria
c) It was a question of how many donuts I wanted.
tradução: Era uma questão de quantos donuts eu queria.
d) It did not a question of how many donuts i wanted.
tradução: Não era uma questão de quantos donuts eu queria.
e) It was not a question of how many donuts I want.
tradução: Não era uma questão de quantos donuts eu queria.
a letra D e E a tradução é a mesma... aff alguém me ajuda urgente

Soluções para a tarefa

Respondido por CaahMendes00
1
alternativa certa: E) It was not a question of how many donuts I want.

CaahMendes00: sim. Quando você colocar a frase no passado, o que muda é o verbo to be, só! o resto da frase fica no presente. Espero ter ajudado, bjs!
CaahMendes00: okay kkkk
Perguntas interessantes