Interestingly, about two-thirds of english-speakers are not first-language speakers of english. To put it another way:english no longer belongs to england,to superpower America,or even to the english-speaking countries generally. Rather,english is the word`s language.
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Como não há instruções na questão a respeito do que você precisa, vou fornecer a tradução da passagem abaixo.
Resposta:
Curiosamente, cerca de dois terços dos falantes de língua inglesa não são falantes nativos de inglês. Em outras palavras: o inglês não mais pertence à Inglaterra, à superpotência América (Estados Unidos), ou mesmo aos países que em geral são falantes de inglês. Ao contrário, o inglês é a língua do mundo.
Explicação:
- Ao traduzirmos uma passagem em inglês, é importante ler todo o texto primeiro para ter uma ideia melhor do tópico geral.
- Dicionários e tradutores ajudam bastante na hora de traduzir. É sempre bom consultar mais de um e ler todas as opções de tradução para garantir que a sua escolha esteja de acordo com o contexto.
- Também é bom ter em mente que traduções são sempre imperfeitas e que devemos adaptar o que foi dito no texto à língua para a qual estamos traduzindo. Por exemplo, se traduzíssemos "a vaca foi para o brejo" do português para o inglês, não poderíamos simplesmente colocar "the cow went to the swamp" já que essa expressão não existe na língua inglesa. Devemos pesquisar uma expressão equivalente para usar, nesse caso.
Perguntas interessantes
Administração,
4 meses atrás
Lógica,
4 meses atrás
Física,
4 meses atrás
Matemática,
4 meses atrás
Administração,
4 meses atrás
Matemática,
9 meses atrás