I’M SURE YOU CAN MAKE IT!
Autobiography I sit on my desk with vivid memories of my childhood. It's almost as if my visions are projected in front of me, almost as if I can spring into them and reenact my sweet childhood. I remember my day trips out with my family. We were together as a whole then, and I was full to the brim with love. I remember my mum joining me on the 'gentle' rides while my dad videotaped my laughs and my joys. I felt induced to return my love and appreciation to my family. I'm always being told that I was an energetic, affectionate young one. I always used to say "Hello" to people and bare my teeth with a cheesy grin. Everything was as normal as could be, but then, in 1995, my parents parted. I'm guessing that they grew apart from one another. That was really challenging for me. I was at a mere age of six. I don't think I was expected to deal with this situation in a mature manner. I still have contact with my dad which I'm grateful for
On my first primary school day, I was absolutely terrified.
1- O trecho autobiográfico descreve:
( ) o primeiro dia de escola.
( ) as viagens que fazia com sua família.
( ) as memórias da infância.
2-As palavras “mum e dad” presentes no segundo parágrafo do texto são abreviaturas das palavras em inglês:
( ) mother and father.
( ) mummy and father.
( ) mother and date.
3-O número “1995” no texto indica
( ) o ano de nascimento do autor da autobiografia.
( ) o ano que seus parentes visitaram a família.
( ) o ano que seus pais se separaram.
4-Na seguinte frase “I was at a mere age of six”, o autor da autobiografia transmite:
( ) sua fragilidade em relação ao fato narrado.
( ) sua maturidade em relação ao fato narrado.
( ) sua mera intenção de narrar o fato.
5- Retire do texto uma frase com um Possessive Adjective.
...............................................................................................................................
Soluções para a tarefa
( ) o primeiro dia de escola.
( ) as viagens que fazia com sua família.
(X) as memórias da infância.
2-As palavras “mum e dad” presentes no segundo parágrafo do texto são abreviaturas das palavras em inglês:
(X) mother and father.
( ) mummy and father.
( ) mother and date.
3-O número “1995” no texto indica
( ) o ano de nascimento do autor da autobiografia.
( ) o ano que seus parentes visitaram a família.
(X) o ano que seus pais se separaram.
4-Na seguinte frase “I was at a mere age of six”, o autor da autobiografia transmite:
(X) sua fragilidade em relação ao fato narrado.
( ) sua maturidade em relação ao fato narrado.
( ) sua mera intenção de narrar o fato.
1) O trecho da autobiografia descreve as memórias da infância do autor.
2) As palavras “mum e dad” presentes no segundo parágrafo do texto são abreviaturas, uma maneira carinhosa de dizer mother and father.
3) O número “1995” do texto se refere ao ano que seus pais se separaram.
4) Quando o autor da autobiografia diz: “I was at a mere age of six”, ele mostra sua fragilidade em relação ao fato narrado.
5) Uma frase com o possessive adjective: I sit on my desk with vivid memories of my childhood.
Interpretação de texto
A interpretação de texto em inglês é bem similar a interpretação de texto em português. A principio é preciso ter domínio ou um bom conhecimento do vocabulário para entender sobre o que se trata o texto.
Em seguida é preciso conhecer também a gramatica da língua, os tempos verbais (presente/passado/futuro) para que não haja confusão no entendimento sobre quando o fato narrado ocorreu.
Assim podemos dizer que para se conseguir interpretar um texto em outro idioma, o hábito da leitura, o aprendizado/ entendimento da gramática, e a constante ampliação do vocabulário são fundamentais.
Aprenda um pouco mais sobre interpretação de texto em inglês aqui: brainly.com.br/tarefa/43709698
#SPJ2