Inglês, perguntado por xnathx7yt, 6 meses atrás

“I don’t like loud noise” means the same as:

I can stand loud noise.
I can’t stand loud noise.
I cannot afford loud noise. ​


kailannycarmo: Gente A resposta Certa é a (c) coloquei A b é Errei :-(
jeredall132: Tá certo, vc me fez errar
yasmingode178oyfron: é a B
pipocandomoraes: é B msm coloquei estava certa!!
00001093531617sp: É a B, coloquei e esta correta!
vl3notakur: é a B confia
CharlieDoMilhoUwU: Letra B de bora confiar
gessirodrigues667: B acertei
rosehgta: Acertei tbm mt obg
Tomas0Turbando: é a B mesmo fml ta certo

Soluções para a tarefa

Respondido por louisdrconceicao
52

Resposta: confia é  I can’t stand loud noise.

"confia"


tainavitoria3413: Esta certo obg
danibryan2912: ESTA ERRADO
bracaledna: é a b
tatianesouzatdjss: Obgd tá certinho vlwww^-^
OTAKOGAMEROI12321: obgaduuu
Respondido por felipe121298
8

“I don’t like loud noise” means the same as: I can’t stand loud noise. ( 2ª opção).

Para a resolução dessa questão, cobra-se o conhecimento por parte do aluno sobre gramática e vocabulário básico do idioma inglês, mais especificamente em relação ao estudo de verbos.

Analisando a frase “I don’t like loud noise”, podemos traduzir seu sentido para português como:

Eu não gosto de barulho alto.

Com isso, devemos procurar um sinônimo do verbo "like", ou seja, "gostar" em português.

"To stand" pode ser traduzido como aguentar, suportar.

Por isso, podemos fazer uma comparação entre os dois verbos, nos quais representam significados semelhantes.

Para mais:

https://brainly.com.br/tarefa/36117369

Anexos:

zerotwo037: errado
zerotwo037: n tem essa opção
zerotwo037: epa
zerotwo037: tá certo foi mal li errado;+;
zerotwo037: desculpa aeh
Perguntas interessantes