Hello everyone!<br />Read the text, copy and answer it.<br />LOCKED DOORS <br />Mary Roberts Rinehart<br /> “My dear young lady,” he replied, “I have no cards! I suspect a game, that’s all.” “Then—do you need me?” The detective bent forward, his arms on his desk, and looked me over carefully. “What sort of shape are you in? Tired?” “No.” “Nervous?” “Not enough to hurt.” “I want you to take another case, following a nurse who has gone to pieces,” he said, selecting his words carefully. “I don’t want to tell you a lot—I want you to go in with a fresh mind. It promises to be an extraordinary case.” “How long was the other nurse there?” “Four days.” “She went to pieces in four days!” “Well, she’s pretty much unstrung. The worst is, she hasn’t any real reason. A family chooses to live in an unusual manner, because they like it, or perhaps they’re afraid of something. The girl was, that’s sure. I had never seen her until this morning, a big, healthy looking young woman; but she came in looking back over her shoulder as if she expected a knife in her back. She said she was a nurse from St. Luke’s and that she’d been on a case for four days. She’d left that morning after about three hours’ sleep in that time, being locked in a room most of the time, and having little but crackers and milk for food. She thought it was a case for the police.” “Who is ill in the house? Who was her patient?” “There is no illness, I believe. The French governess had gone, and they wished the children competently cared for until they replaced her. That was the reason given her when she went. Afterward she—well, she was puzzled.” “How are you going to get me there?” He gathered acquiescence from my question and smiled approval. “Good girl!” he said. “Never mind how I’ll get you there. You are the most dependable woman I know.” “The most curious, perhaps?” I retorted. “Four days on the case, three hours’ sleep, locked in and yelling ‘Police’! Is it out of town?” “No, in the heart of the city, on Beauregard Square. Can you get some St. Luke’s uniforms? They want another St. Luke’s nurse.”<br /> Mary Roberts Rinehart<br /><br />VOCABULARY<br />To play with cards on the table: jogar as cartas na mesa/jogar diretamente<br />Bent forward: incliner-se/curvar-se para frente<br />Carefully: cuidadosamente.<br />Not enough to hurt: não o suficiente para machucar.<br />Sort of shape are you in: como você está?<br />Has gone to pieces: desmoronou/ficou em pedaços (sentido emocional)<br />Unstrung: obcecada<br />Back: atrás/para trás/costas<br />Over: por cima<br />Crackers: bolachas tipo cream cracker<br />Ill: doente<br />Illness: doença<br />Puzzled: intrigada<br />Gathered Acquiescence: concordou/consentiu<br />Never mind: não se preocupe<br />Dependable: confiável<br /><br />Todas as palavras sublinhadas no texto são verbos. Alguns estão no presente, outros, no passado. Pesquise o significado de cada um deles ou daqueles que você não conhece. Atenção! Alguns dos verbos se repetem.<br /><br /><br /><br />Todas as palavras, em negrito, são adjetivos. Pesquise o significado de cada uma delas ou daquelas que você não conhece. Muitos desses adjetivos já foram traduzidos e trabalhados nas aulas anteriores.<br /><br /><br />Pesquise sobre a autora do texto: qual a nacionalidade? Que tipos de textos costumava a escrever?<br /><br /><br />preciso com urgência<br />
Soluções para a tarefa
O exercício analisa o conto “Locked Doors”. Aqui faltou vc colocar uma foto do texto, pois as palavras sublinhadas e em negrito SUMIRAM na cópia do texto… Procurei o exercício e coloquei uma foto no anexo, para ajudar, ok?
01. O significado de todos os verbos sublinhados no texto é:
promised = prometeu (passado simples de promise)
reminded = relembrou (passado simples de remind)
replied = respondeu (passado simples de reply)
have = ter (no presente simples)
suspect = suspeitar (no presente simples)
need = precisar, necessitar (no presente simples)
looked = olhou, viu (passado simples de look)
want = querer (no presente simples)
take = pegar (no presente simples)
said = disse (passado simples de say)
tell = falar (no presente simples)
promises = prometer (no presente simples para he/she/it)
was = era (passado simples de " to be" para he/she/it)
went = foi (passado simples de go)
chooses = escolher (no presente simples para he/she/it)
live = viver (no presente simples)
like = gostar (no presente simples)
came in = entrou (passado simples de come in)
expected = esperasse (passado condicional de expect)
said = disse (passado simples de say)
was = era (passado simples de be)
left = saiu (passado simples de leave)
locked = trancou (passado simples de lock)
though = pensou (passado simples de think)
believe = acreditar (no presente simples)
wished = desejou (passado simples de wish)
cared = cuidou (passado simples de care)
replaced = trocou, substituiu (passado simples de replace)
get = levar (no presente simples)
smiled = sorriu (passado simples de smile)
retorted = retrucou (passado simples de retort)
locked = trancou (passado simples de lock)
02. O significado de todos os adjetivos em negrito no texto é:
young = jovem, novo
Tired = cansado
Nervous = nervoso
fresh = fresco, novo, recente, renovado
extraordinary = extraordinário
unusual = não usual, incomum
afraid of = medo de
big = grande
healthy = saudável
curious = curioso
03. A autora do texto se chama Mary Roberts Rinehart. Sua nacionalidade é americana e ela costumava escrever textos sobre mistério, que acabou sendo sua especialidade. No caso, o conto “Locked Doors”, que analisamos neste exercício, é do gênero policial.
OBS: A resposta ficou longa, pois fiz bem completa. Você pode resumir e ainda estará correto se colocar apenas alguns verbos e substantivos, pois o enunciado não pediu para colocar todos ;-D
Espero ter ajudado!