Há uma certa confusão com a palavra "projeto" no português, uma vez que está associada a projetos de engenharia também. De certo modo, a atividade de projetos arquitetônicos, se recorrermos ao inglês, seria mais apropriadamente design, enquanto que project remete não só ao design (concepção, desenho e especificações), mas também à realização do desafio. Por fim, seria o mais correto, nessa compreensão do termo projeto, a tradução de project: projétil.
SABBAG, P. Y. Gerenciamento de Projetos e Empreendedorismo. São Paulo: Saraiva, 2009, p. 5. (Adaptado)
A partir da concepção de projetos apresentada no PMBOK – Project Management Body of Knowledge,avalie as afirmações a seguir:
I. Lidar com recursos limitados é uma das razões para a adoção de conjuntos de métodos e práticas de gerenciamento de projetos consagrados.
II. O produto, serviço ou resultado esperado para um projeto surge à priori, para atender uma necessidade específica do patrocinador e/ou do cliente do projeto.
III. Projetos são feitos por e para pessoas. Por isso, equilibrar as expectativas para o seu resultado, engajar as partes interessadas e gerenciar a comunicação são aspectos tão importantes.
É correto o que se afirma apenas em:
Alternativa 1:
I, apenas.
Alternativa 2:
I e II, apenas.
Alternativa 3:
I e III, apenas.
Alternativa 4:
II e III, apenas.
Alternativa 5:
I, II e III.
Soluções para a tarefa
Respondido por
2
Resposta:
Alternativa 5:
I, II e III.
Explicação:
eu chutei mais e a que mais faz sentido
GuerreiroRO:
Também estou em dúvida nessa questão...
Respondido por
0
Resposta:
I II e III
Explicação
Citação: "Se alguém lhe jogar uma pedra,mostre que você é diferente."
( Autor: Filme Brinquedo Assassino )
Perguntas interessantes
Saúde,
5 meses atrás
História,
5 meses atrás
Química,
5 meses atrás
Ed. Física,
6 meses atrás
Biologia,
6 meses atrás
Física,
11 meses atrás
ENEM,
11 meses atrás
Matemática,
11 meses atrás