Gente tenho uma dúvida em relação à esse texto:
Se aquela adúltera do Evangelho de São João aparecesse diante de uma multidão brasileira, com certeza seu destino seria diferente. Queriam apedrejá-la, mas Jesus, como se sabe, disse à multidão que aquele que não tivesse pecado atirasse a primeira pedra. E, de quebra, ainda disse à mulher, em outras palavras, que tampouco Ele atiraria a primeira pedra. A multidão se desfez com o rabo entre as pernas, a mulher não foi apedrejada.
(João Ubaldo Ribeiro)
- O texto, extraído de uma crônica de João Ubaldo Ribeiro, apresenta trechos com registros de linguagem coloquial. Transponha-os para o nível culto:
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
As expressões "de quebra" e "com o rabo entre as pernas" são coloquiais.
Para transpor o texto para o nível culto, as substituímos.
(...) E, por acréscimo, ainda disse à mulher, em outras palavras, que tampouco Ele atiraria a primeira pedra. A multidão se desfez envergonhada, a mulher não foi apedrejada.
Para transpor o texto para o nível culto, as substituímos.
(...) E, por acréscimo, ainda disse à mulher, em outras palavras, que tampouco Ele atiraria a primeira pedra. A multidão se desfez envergonhada, a mulher não foi apedrejada.
ThaísFrG:
Obrigada!
Respondido por
0
Resposta:
As expressões "de quebra" e "com o rabo entre as pernas" são coloquiais.
Para transpor o texto para o nível culto, as substituímos.
(...) E, por acréscimo, ainda disse à mulher, em outras palavras, que tampouco Ele atiraria a primeira pedra. A multidão se desfez envergonhada, a mulher não foi apedrejada.
Leia mais em Brainly.com.br - https://brainly.com.br/tarefa/8383127#readmore
Explicação:
Perguntas interessantes
História,
9 meses atrás
Música,
9 meses atrás
Filosofia,
9 meses atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás