Galera me ajudem por favor é pra AMANHÃ!!!
Anexos:
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Olá,
Primeiro vamos a tradução das linhas:
Jenny: Do que você me chamou?
Greg: (1)! Isso significa que é egoísta!
Jenny: Eu sei o que significa, como você pode dizer isso? Você estão tão fora da "casinha", senhor
Greg: Me desculpe sargento!
Jenny: O que isso deveria significar?
Greg: Eu acho que você sabe, afinal você é bem brilhante!
Jenny: Pare de ser tão (2), você sabe que eu odeio isso! Eu não sou (3)
Greg: Vamos perguntar para sua mãe. Ela concorda comigo
Jenny: Deixe minha mãe fora disso.
Greg: I não tenho problema nenhum em deixa sua mãe fora, mas você...
Jenny: É isso! Eu sabia! Você odeia minha mãe, não é?
Greg: I não odeio ela, mas eu não quero viver com ela
Jenny: Você é tão (4) Gregory. Meus pais nos ajudaram muito.
Greg: Sim jennifer. Eu tenho a chance de agradece-los toda noite quando eles vem jantar aqui
Jenny: Você é tão (5). Você realmente não liga de ferir meus sentimentos quando você fala assim
Greg: Eu nunca sei quando estou "ferindo seus sentimentos" porque eles mudam a cada 10 minutos. Você vem sendo tão (6) ultimamente que eu tenho medo de dizer Bom dia para você.
Jenny: Não se incomode pensando Greg. Você sempre me machuca porque você é sempre (7)
Greg: A é? Então está bom!
Jenny: ótimo.
Vamos completar com as opções:
Jenny: Do que você me chamou?
Greg: Egocêntrico! Isso significa que é egoísta!
Jenny: Eu sei o que significa, como você pode dizer isso? Você estão tão fora da "casinha", senhor
Greg: Me desculpe sargento!
Jenny: O que isso deveria significar?
Greg: Eu acho que você sabe, afinal você é bem brilhante!
Jenny: Pare de ser tão sarcástico, você sabe que eu odeio isso! Eu não sou mandona.
Greg: Vamos perguntar para sua mãe. Ela concorda comigo
Jenny: Deixe minha mãe fora disso.
Greg: I não tenho problema nenhum em deixa sua mãe fora, mas você...
Jenny: É isso! Eu sabia! Você odeia minha mãe, não é?
Greg: I não odeio ela, mas eu não quero viver com ela
Jenny: Você é não tem consideração Gregory. Meus pais nos ajudaram muito.
Greg: Sim jennifer. Eu tenho a chance de agradece-los toda noite quando eles vem jantar aqui
Jenny: Você é tão insensível. Você realmente não liga de ferir meus sentimentos quando você fala assim
Greg: Eu nunca sei quando estou "ferindo seus sentimentos" porque eles mudam a cada 10 minutos. Você vem sendo tão temperamental ultimamente que eu tenho medo de dizer Bom dia para você.
Jenny: Não se incomode pensando Greg. Você sempre me machuca porque você é sempre grosseiro.
Greg: A é? Então está bom!
Jenny: ótimo.
(1) egocentric = egocêntrico
(2) sarcastic = sarcástico
(3) bossy = mandão
(4) inconsiderate = sem consideração
(5) insensitive = insensível
(6) moody = temperamental/rabugento
(7) rude = grosseiro
Primeiro vamos a tradução das linhas:
Jenny: Do que você me chamou?
Greg: (1)! Isso significa que é egoísta!
Jenny: Eu sei o que significa, como você pode dizer isso? Você estão tão fora da "casinha", senhor
Greg: Me desculpe sargento!
Jenny: O que isso deveria significar?
Greg: Eu acho que você sabe, afinal você é bem brilhante!
Jenny: Pare de ser tão (2), você sabe que eu odeio isso! Eu não sou (3)
Greg: Vamos perguntar para sua mãe. Ela concorda comigo
Jenny: Deixe minha mãe fora disso.
Greg: I não tenho problema nenhum em deixa sua mãe fora, mas você...
Jenny: É isso! Eu sabia! Você odeia minha mãe, não é?
Greg: I não odeio ela, mas eu não quero viver com ela
Jenny: Você é tão (4) Gregory. Meus pais nos ajudaram muito.
Greg: Sim jennifer. Eu tenho a chance de agradece-los toda noite quando eles vem jantar aqui
Jenny: Você é tão (5). Você realmente não liga de ferir meus sentimentos quando você fala assim
Greg: Eu nunca sei quando estou "ferindo seus sentimentos" porque eles mudam a cada 10 minutos. Você vem sendo tão (6) ultimamente que eu tenho medo de dizer Bom dia para você.
Jenny: Não se incomode pensando Greg. Você sempre me machuca porque você é sempre (7)
Greg: A é? Então está bom!
Jenny: ótimo.
Vamos completar com as opções:
Jenny: Do que você me chamou?
Greg: Egocêntrico! Isso significa que é egoísta!
Jenny: Eu sei o que significa, como você pode dizer isso? Você estão tão fora da "casinha", senhor
Greg: Me desculpe sargento!
Jenny: O que isso deveria significar?
Greg: Eu acho que você sabe, afinal você é bem brilhante!
Jenny: Pare de ser tão sarcástico, você sabe que eu odeio isso! Eu não sou mandona.
Greg: Vamos perguntar para sua mãe. Ela concorda comigo
Jenny: Deixe minha mãe fora disso.
Greg: I não tenho problema nenhum em deixa sua mãe fora, mas você...
Jenny: É isso! Eu sabia! Você odeia minha mãe, não é?
Greg: I não odeio ela, mas eu não quero viver com ela
Jenny: Você é não tem consideração Gregory. Meus pais nos ajudaram muito.
Greg: Sim jennifer. Eu tenho a chance de agradece-los toda noite quando eles vem jantar aqui
Jenny: Você é tão insensível. Você realmente não liga de ferir meus sentimentos quando você fala assim
Greg: Eu nunca sei quando estou "ferindo seus sentimentos" porque eles mudam a cada 10 minutos. Você vem sendo tão temperamental ultimamente que eu tenho medo de dizer Bom dia para você.
Jenny: Não se incomode pensando Greg. Você sempre me machuca porque você é sempre grosseiro.
Greg: A é? Então está bom!
Jenny: ótimo.
(1) egocentric = egocêntrico
(2) sarcastic = sarcástico
(3) bossy = mandão
(4) inconsiderate = sem consideração
(5) insensitive = insensível
(6) moody = temperamental/rabugento
(7) rude = grosseiro
Perguntas interessantes
Artes,
8 meses atrás
Matemática,
8 meses atrás
Matemática,
8 meses atrás
História,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Inglês,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás