Eu tenho uma duvida básica.
Na frase ''Because I'm broken when I'm lonesome'' eu posso traduzir, por exemplo: ''Porque eu fico quebrado quando estou sozinho'' usando o verbo ''Ficar'' no português ao invés de ''Estar'' ? Eu sei que a tradução literal é Ser/Estar, mas traduzindo literalmente ficaria ''Porque estou quebrado quando estou sozinho'' e não vejo muita coerência escrito assim.
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Resposta:
No inglês, não se pode traduzir tudo ao pé da letra, esse é o principal problema dos tradutores da internet.A maioria traduz palavra por palavra e na maioria das vezes , o texto fica sem sentido.E sem sentido, prejudica a comunicação.
A forma como você pensou está correta.Continue assim.É mais importante ter nexo do que traduzir palavra por palavra, o que faz você gastar mais tempo e pode até confundir algumas coisas.
Existem técnicas no Inglês Instrumental, que você simplesmente procura as palavras que você conhece e faz a leitura do texto.É um belo exemplo de como é importante priorizar o entendimento antes de qualquer coisa.
Perguntas interessantes
Biologia,
6 meses atrás
Sociologia,
6 meses atrás
Biologia,
6 meses atrás
Matemática,
6 meses atrás
Matemática,
6 meses atrás
Inglês,
1 ano atrás
Geografia,
1 ano atrás
Filosofia,
1 ano atrás