¿ESPAÑOL O CASTELLANO?
¿Hay diferencia? ¿Quiénes hablan el uno y quiénes hablan el otro? Estas son algunas de las preguntas que comúnmente escuchamos de aquellos que deciden iniciarse en el estudio del español.
El castellano es el idioma del latín vulgar que se impuso en España durante el proceso de unificación, en la lucha contra la dominación de los árabes. Sin embargo, además del castellano, en España se hablan otros idiomas: el catalán, el gallego, el vascuence. La Constitución Española de 1978 declara la cooficialidad de esas lenguas y del castellano en sus respectivas regiones. O sea, el castellano, en España, pero en las regiones donde hay un idioma propio este también disfruta ahí de valor oficial.
Por ser castellano el idioma oficial para España, es también llamado de español.
Por increíble que pueda parecer, toda esa multiplicidad de lenguas existente en España no llegó a arraigarse en Hispanoamérica. Solo el castellano se impuso. Por supuesto que hay variaciones en el modo de hablar de los diferentes pueblos latinoamericanos que fueron colonizados por España, pero nada que pueda hacernos considerar cualquiera de esas variantes como un idioma aparte.
En suma, podemos decir que los términos español y castellano son sinónimos usados para referirse al mismo idioma.
Comprensión del texto
1) Según el texto, ¿hay alguna diferencia cuándo una persona dice que habla castellano y otra dice que habla español?
__________________________________________________________________________________
2) En España se habla, además del castellano, ¿cuáles otras lenguas?
Espanhol,Catalão,Galego,Basco_________________________________
3) El texto menciona que el castellano es una lengua que posee algunas variaciones con relación al habla, “pero nada que pueda hacernos considerar cualquiera de esas variantes como un idioma aparte.” Explica.
Soluções para a tarefa
2) En España, además del castellano se habla, el catalán, el gallego, y el vascuence.
3) Cuando el texto menciona que que el castellano es una lengua que posee algunas variaciones con relación al habla, “pero nada que pueda hacernos considerar cualquiera de esas variantes como un idioma aparte.” quiere decir que aunque haya varias variaciones en los demás países, por la cultura e interferencias de otros idiomas, el español y el castellano no dejan de ser lo mismo, aunque cambie alguna que otra forma de decir una palabra, no deja de ser el mismo idioma, pues esas variaciones existen en el español/castellano y al final todos nos entendemos, porque hablamos el mismo idioma.
1) Según el texto, el español y el castellano, son sinónimos y no tienen ninguna diferencia, simplemente hay distintas variaciones en los distintos paises hispanohablantes.
2) En España, además del castellano se habla, el catalán, el gallego, y el vascuence.
3) Cuando el texto menciona que que el castellano es una lengua que posee algunas variaciones con relación al habla, “pero nada que pueda hacernos considerar cualquiera de esas variantes como un idioma aparte.” quiere decir que aunque haya varias variaciones en los demás países, por la cultura e interferencias de otros idiomas, el español y el castellano no dejan de ser lo mismo, aunque cambie alguna que otra forma de decir una palabra, no deja de ser el mismo idioma, pues esas variaciones existen en el español/castellano y al final todos nos entendemos, porque hablamos el mismo idioma.