escreva um covite de aniversario em ingles
Soluções para a tarefa
Resposta:
Situações informais
Há muitas ocasiões em que você vai querer invite (convidar) um amigo para fazer algo com você, como going to the movies (ir ao cinema), eating out (comer fora), a birthday party (uma festa de aniversário).
Nessas situações, você pode fazer um convite com as expressões abaixo:
Do you want to + verbo + complementos? (Você quer…?)
Why don’t we + verbo + complementos? (Por que a gente não…?)
How about + verbo com ing + complementos? (Que tal…? )
Would you like to + verbo + complementos? (Gostaria de…?)
Care to + verbo + complementos? (O que acha de…?)
Veja alguns exemplos aplicados:
Do you want to play cards with us? (Quer jogar baralho com a gente?)
Why don’t we travel next weekend? (Por que não viajamos no próximo fim de semana?)
I’m coming to the office early tomorrow. How about having breakfast before work? (Venho cedo para a empresa amanhã. Que tal tomarmos café da manhã antes do trabalho?)
Would you like to go to the movies? (Gostaria de ir ao cinema?)
Care to join us for lunch? (O que acha de ir almoçar com a gente?)
Se você quiser convencer a pessoa a ir ou ser gentil, ainda pode se oferecer para pagar com uma dessas expressões:
I’m buying. / My treat. / It’s on me.
Situações formais
Existem situações que requerem uma linguagem mais trabalhada, por questão de respeito ou tradição. Um convite para colegas menos próximos de trabalho ou para parentes mais idosos, por exemplo. Isso pode acontecer em weddings (casamentos) e meetings (reuniões).
Algumas expressões que você pode usar nesses casos são:
Would you like to + verbo + complementos? (Gostaria de…?)
I’d like to ask/invite you to + verbo + complementos. (Eu gostaria de convidar você para…)
It would be my pleasure if you would + verbo + complementos. (Seria um prazer se você…)
We’d be delighted to + verbo + complementos. (Ficaríamos felicíssimos de…)
May I have the honor/the pleasure of + verbo com ing ou complemento direto? (Posso ter a honra/o prazer de…?)
Exemplos:
Would you like to join us for the conference? (Gostaria de se juntar a nós para a conferência?)
I’d like to ask you to represent us at the ceremony. (Gostaria de pedir que você nos representasse na cerimônia.)
It would be my pleasure if you would come to our wedding reception. (Seria um prazer para mim se você fosse à nossa festa de casamento.)
We’d be delighted to have you at the graduation ceremony. (Ficaríamos felicíssimos em contar com sua presença na formatura.)
May we have the honor of your presence at our symposium? (Podemos ter a honra de sua presença em nosso simpósio?)
Aceitando o convite
Uma vez feito o convite, você tem que responder, certo? Vamos ver formas de aceitar o convite agora:
I’d love to, thanks. (Eu adoraria, obrigado.)
That sounds awesome/lovely, thanks. (Parece incrível/encantador, obrigado.)
Sure! Let’s meet at… ou What time? (Claro! Nos vemos às… ou Que horas?)
Certainly. When should I be there? (Certamente. Quando eu devo chegar lá?)
That’s very kind of you, thank you. (É muita gentileza sua, obrigado.)
What a great idea! (Que ótima ideia!)
Para combinar direitinho, lembre que você precisa saber as horas em inglês.
Recusando o convite
Infelizmente, não dá para aceitar todo convite que recebemos. É importante saber recusar também – e, em geral, oferecer também uma justificativa:
Sorry, I can’t. I have to work. (Desculpe, não posso. Tenho que trabalhar.)
I’m busy tomorrow. Maybe next time. (Estou ocupado amanhã. Talvez na próxima.)
That’s very kind of you, but I have to take a rain check. (É muita gentileza sua, mas vai ter que ficar para a próxima.)
Explicação: