Português, perguntado por Usuário anônimo, 11 meses atrás

Erro de português

Quando o português chegou Debaixo duma bruta chuva Vestiu o índio
Que pena! Fosse uma manhã de sol
O índio tinha despido
O português

1. Responsa as questões seguintes:

a) Que ambiguidade ha no título?
b) A linguagem no poema é formal ou coloquial?
c) Na perspectiva da norma padrão, os versos -Fosse uma manhã de sol/ O índio tinha|| deveriam ter sido escritos -Fosse uma manhã de sol/ O índio teria||. Essa teria coerência com o todo do poema? Por quê?
d) A expressão -Que pena!|| também pode ser tomada como ambígua? Por quê?

Soluções para a tarefa

Respondido por isidorio
10

1-a) A ambiguidade está no sentido da palavra português, pode se referir a nacionalidade (alguém que nasceu em Portugal) ou à gramática portuguesa.

b) Coloquial como marca a supressão de "de uma" virando duma e o verbo ter conjugado no pretérito perfeito do indicativo, tinha, (que indica uma ação inacabada) ao invés do futuro do pretérito perfeito do indicativo, teria, (que se refere a uma situação que poderia ter acontecido num tempo passado)

c) A coerência seria quebrada, pois passaria a sensação do índio literalmente ir lá e tirar a roupa do português ao invés da ideia que passa o poema de troca cultural unilateral.

d) Sim, pode ter o sentido de pena como substantivo concreto (pena de aves) ou como substantivo abstrato (referente aos sentimentos).

Perguntas interessantes