"Em uma ilha" em inglês
Uso
In an Island
On an Island?
Soluções para a tarefa
Ambas as formas estão certas, porém deve-se usar:
In an island.
é complicado explicar o "porque". E muitas pessoas/livros usam dos 2 casos pra ser sincero, MAS eu optaria por usar "on the island".
sobre o porque, eu pesquisei aqui e achei 3 conjuntos de "regras" básicas pro uso de in/on em ilhas, não sei qual tá 100% correto, mas o consenso pareceu ser usar "on" de forma geral pelo que eu vi das pessoas falando e sites também.
1
- usa-se "on the island" quando se refere a ela como um pedaço de terra cercado por água.
- usa-se "in the island" quando se refere a ela como um território ou lugar com suas próprias infraestruturas (quando tem gente/hotéis... na ilha)
2 (essa regra parece coincidir com a primeira que falei acima)
- usa "on" com "island" quando a ilha for pequena ou não for habitada
- usa "in" quando a ilha for grande e habitada por muitas pessoas
3
- on é usado quando se refere à ilha como um local geológico ou quando fala de algum aspecto geográfico: the roads on Hokkaido // the seed vault on svalbard
- in quando se refere a alguma entidade (comercial, política, institucional...) ou a algum território que está na ilha: the schools in iceland // mobile phone service in Tasmania