Ejercicios Heterotónicos y Heterosemánticos
1) completa las oraciones con algunas de las palabras heterotónicas del recuadro.
Democracia, Atmósfera, elogio, Micrófono, burocracia, cirugía,
1. Necesitamos un _________________ para el orador que dará la conferencia.
2. La________________ interna hizo que las gestiones se demoraran varias semanas.
3. La ____________________ terrestre es la capa gaseosa que rodea a la Tierra.4. El paciente vivirá si se somete a una_________________ .
5. Una herramienta muy útil para desarrollar la autoestima en los niños es el ______________.
6. En el siglo XIX, la ___________________ fue entendida específicamente como la designación
de los gobernantes por medio del sufragio.
2) completa los huecos con los heterosemánticos adecuados del recuadro a continuación.
Pelado, embarazada, escoba, ratón, tazas, apellido, cachorros, zurdo, rato, desnudo.
a) No entre ahora, estoy _____________.
b) El chico tenía dificultades con la tijera, pues era ____________.
c) Mi __________es hermoso y mi sobrenome es Píli.
d) Los _______________de león que nacieron en el zoo son divinos.
e) ¿ me puedes dar un _________, por favor? No consigo hacer con que el __________de mi computadora funcione.
f) Me compré ______________ nuevas para tomar el té.
g) La señora, que esta ___________________, sintió un exquisito perfume de flores en las ropitas de su bebé.
h) Kalleb es alto, moreno y ___________.
i) Para que le piso quede limpio, hay que barrerlo con una ___________.
Soluções para a tarefa
Resposta:
1.Micrófono
2.Burocracia
3.Atmosfera
4. Cirugía
5.Elogio
6.Democracia
2.
a-Pelado
b-Desnudo
c-Apellido
d-Cachorros
e-Rato;ratón
f-Tazas
g-Embarazada
h-Zurdo
i-Escoba
1) As palavras heterotónicas que completam as orações abaixo são:
1. Necesitamos un micrófono para el orador que dará la conferencia.
(Precisamos de um microfone para o orador que dará a conferência).
2. La burocracia interna hizo que las gestiones se demoraran varias semanas.
(A burocracia interna fez com que as gestões demorassem várias semanas).
3. La atmósfera terrestre es la capa gaseosa que rodea a la Tierra.
(A atmosfera é a capa gasosa que rodea a Terra).
4. El paciente vivirá si se somete a una cirugía.
(El paciente viverá caso se submeta a uma cirurgia).
5. Una herramienta muy útil para desarrollar la autoestima en los niños es el elogío.
(Uma ferramenta muito útil para desenvolver a autoestima nas crianças é o elogio).
6. En el siglo XIX, la, la democracia fue entendida específicamente como la designación de los gobernantes por medio del sufragio.
( No século XIX, a democracia foi entendida especificamente como a designação dos governantes por meio do sufrágio.)
2) Os heterosemánticos adequados para preencher as lacunas abaixo são:
a) No entre ahora, estoy desnudo.
(Não entre agora, estou pelado).
b) El chico tenía dificultades con la tijera, pues era zurdo.
(O menino tinha dificuldade com a tesoura, pois era canhoto).
c) Mi apellido es hermoso y mi sobrenome es Píli.
(Meu sobrenome é lindo e meu apelido é Píli ).
d) Los cachorros de león que nacieron en el zoo son divinos.
(Os filhotes de leão que nasceram no zoológico são divinos).
e) ¿Me puedes dar un rato, por favor? No consigo hacer con que el ratón de mi computadora funcione.
(Você pode me dar um tempo, por favor? Não consigo fazer o mouse do meu computador funcionar).
f) Me compré tazas nuevas para tomar el té.
(Comprei novas xícaras para tomar chá.)
g) La señora, que esta embarazada sintió un exquisito perfume de flores en las ropitas de su bebé.
(A senhora, que está grávida, sentiu um perfume delicioso de flores nas roupas de seu bebê).
h) Kalleb es alto, moreno y pelado.
(Kalleb é alto, moreno e careca).
i) Para que el piso quede limpio, hay que barrerlo con una escoba.
(Para limpar o chão, é necessário varrer com uma vassoura).
Heterotónicas são palavras que tem mesmo sentido em português e em espanhol, mas são faladas de forma diferente. Em português, a sílaba tônica da palavra "microfone" é "fo" (microfoooooone). Já em espanhol, a sílaba mais forte em "micrófono" "cró" (micróóóóófono).
Heterosemánticas são palavras escritas de maneira parecida em português e espanhol, mas que possuem sentidos totalmente diferentes. Em português, "surdo" é aquele que não consegue ouvir. Em espanhol "zurdo" é aquele que é canhoto (escreve com a mão esquerda).
Para saber mais sobre palavras heterosemánticas, acesse: https://brainly.com.br/tarefa/27549106