É por essa razão que falamos de um sentido para o texto, e não do sentido, justificamos esta posição, visto que, na atividade de leitura, ativamos: lugar social, vivências, relações com o outro, valores da comunidade, conhecimentos textuais (cf. PAULINO et al. 2001)”. Esta é uma citação das autoras do livro texto KOCH e ELIAS (p. 19, 2010) que nos revela uma importante questão: podemos depreender diferentes sentidos de um texto a partir dos elementos que ele nos apresenta.
Leia a seguinte anedota para refletir sobre esta citação:
Televisão
Um homem estava em casa assistindo televisão e outro homem passou na porta da casa dele e o cumprimentou:
-Ô cumpadi firme?
- Não, é novela!!
A anedota representa uma situação de comunicação em que a compreensão do que está sendo dito depende de alguns conhecimentos de mundo de ambos interlocutores.
Analisando as possibilidades de sentido depreendidas deste texto, pode-se afirmar que a mensagem tenha sido confusa porque
Alternativas:
a)
o falar do primeiro participante foi incompreendido pelo outro homem, uma vez que não há sentido no emprego do termo “firme” no questionamento apresentado.
b)
a palavra “firme” tem diferentes possibilidades de interpretação frente à situação descrita.
c)
a situação revela que a televisão dispõe de muitas programações, incluindo o humor e o drama, por esta razão o segundo homem afirma estar vendo um filme.
d)
o homem que questiona aquele que assiste a TV, não observou atentamente a programação televisiva daquele momento.
e)
ambos participantes desta situação manifestaram o interesse pelo programa que estava sendo transmitido na televisão, por esta razão a comunicação ficou confusa.
Soluções para a tarefa
Resposta:a)
o falar do primeiro participante foi incompreendido pelo outro homem, uma vez que não há sentido no emprego do termo “firme” no questionamento apresentado.
Explicação:
O outro homem não entendeu a fala, isso acontece pelas variações linguísticas, “firme”, em algumas regiões mais interioranas do norte e nordeste por ser entendida como “filme”, e não como “firme” mesmo (alternativa A).
Variações linguística
Todo país muito grande tem variações linguística, é natural, e o Brasil possui vária, em cada região há uma variação diferente que mudam o sotaque, a velocidade, algumas palavras, significados e sentidos.
Na China esse processo é ainda maior pois surgem dialetos diferentes e muitas vezes um chinês de uma região não consegue se comunicar direito com um chinês de outra região.
Venha estudar mais sobre variação linguística
https://brainly.com.br/tarefa/5839074
#SPJ2