Inglês, perguntado por Usuário anônimo, 1 ano atrás

Duvida em pronome relativo em inglês..

Sei que os termos ''that'' e o ''who'' em meio de frase, geralmente depois do sujeito ou do objeto, funcionam como pronome relativo, que na nossa língua seria o ''que''.

E o who dizem que é usada quando o termo antecessor for sujeito e o that também..

Porém, me disseram uma vez, que o ''who'' é usada quando o termo antecessor for sujeito e pessoa, e o that quando o termo antecessor for um sujeito ''não-pessoa''.. Essa tal afirmação estaria correta a respeito dos pronomes relativos em inglês?

Soluções para a tarefa

Respondido por Usuário anônimo
0
Deve ser cara, se teria que perguntar a um professor formado em letras ou coisa do tal tipo, por que no meu livro aqui do colégio de terceiro ano, nunca vi nada igual.

Só que quando a oração for adjetiva explicativa(isolada por vírgulas), não podemos usar o that e nem omitir o tal pronome.Então, seria o ''who'' que em alguns casos tem a mesma função do that.Ambos em português, seria o ''que'' como você mesmo disse.



Usuário anônimo: é cara.. não ajudou muito e o que vc falou ai dps eu ja sabia dessa regra.. mas vlw mesmo assim..
carolinaprevidi: Superfilipecf, não sei se meu comentário ajudaria muito:
carolinaprevidi: o that pode ser usado para objeto e pessoa: this is the pen which or that I lost once. O which é só para objeto. Já o who serve apenas para pessoas: this is the woman which son has written a book. Espero ter ajudado! :)
danielgeriante: É bastante mais simples do que estão comentando. A utilização de that pode ser feita em qualquer dos casos, desde que você queira dar mais atenção à aclão que foi executada do que a quem executou. Who você utiliza se quiser dar mais relevo a quem executou a acção. Se o sujeito não for uma pessoa, o pronome relativo a utilizar é wich.
danielgeriante: Desde que você queira dar relevo ao sujeito, caso contrário utilize that.
danielgeriante: Carolina, na ultima frase o exemplo está errado. Você quer dizer que a filha "pertence" à mulher. Então o correcto seria usar whose. This is the woman whose son has written a book ( esta é a mulher cujo filho escreveu um livro.
carolinaprevidi: Muito obrigada!!! Vou tentar consertar meu erro!! Valeu :)
danielgeriante: De nada :D
Perguntas interessantes