duas expressões idomáticas em espanhol, junto com seu significado
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
1. Hacer la pelota: puxar o saco, adular
Mira a María, lleva un café al jefe sin que nadie se lo pida. Ya le está haciendo la pelota. = Olha a Maria! Leva um café para o chefe sem ninguém pedir. Está “puxando seu saco”.
2. Estar echo un “ají” (literalmente, “estar feito uma pimenta”): Estar fulo(a) da vida
A Esteban no le gustó el resultado. Está hecho un ají. = Esteban não gostou do resultado. Ficou fulo da vida.
Perguntas interessantes
ENEM,
7 meses atrás
História,
7 meses atrás
Informática,
10 meses atrás
Artes,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás