Espanhol, perguntado por 0301g, 9 meses atrás

De acordo com o texto, nos filmes norte-americanos, nem todas as falas em espanhol são legendadas em inglês. Esse fato revela a
a) assimetria no tratamento do espanhol como elemento da diversidade linguística nos EUA
b) escassez de personagens de origem hispânica nas séries e filmes produzidos nos EUA
c) desconsideração com o público hispânico que frequenta as salas de cinema norte-americanas
d) falta de uma formação linguística específica para os roteiristas e tradutores norte-americanos
e) carência de pesquisas científicas sobre a influência do espanhol na cultura norte-americana

Anexos:

Soluções para a tarefa

Respondido por aliyh
2

Resposta:

é a D

Explicação:

Porque os tradutores norte americanos realmente tem um certo limite de palavras assim como eu e vc temos (não use exatamente essa explicação com seu professor(a) por favor)

Respondido por lilianelaw
2

A questão apresenta como alternativa correta a letra a e aborda a diferença entre o tratamento dado ao espanhol na cultura linguística estadunidense.

Diversidade Linguística nos Estados Unidos e seu impacto no Cinema

O texto afirma que, nos últimos anos, tem ocorrido uma maior presença de migrantes falantes do espanhol, nos Estados Unidos, o que tem propiciado um maior intercâmbio linguístico no país, entre os idiomas inglês e espanhol.

Apesar disso, o tratamento dessa diversidade é desigual, na medida em que algumas produções cinematográficas não traduzem as falas em espanhol, o que indica uma desconsideração, não apenas ao público latino, mas a todos os espectadores, que desconhecem o conteúdo das falas.

Dessa forma, a alternativa correta é a letra a.

Veja mais sobre interpretação aqui: https://brainly.com.br/tarefa/24006491

#SPJ3

Anexos:
Perguntas interessantes