Português, perguntado por bruninharock1, 3 meses atrás

Considerando o enunciado “você tem horas?”, é possível concluir, dentro de uma situação de uso cotidiana (em que uma pessoa faz tal pergunta a outra, na rua, por exemplo), que tal enunciado não signifique que a pessoa que perguntou queira saber se a outra pessoa possui um relógio, mas está interessada sim em saber que horas são. Ou seja, a resposta da outra pessoa não seria adequada se fosse simplesmente “tenho”. Tal reflexão coloca em oposição o tratamento do sentido, da informação entre os campos teóricos da:

Soluções para a tarefa

Respondido por thaissacordeiro
2

A situação informal indica a oposição dos campos da (B). Pragmática e semântica formal.

Conforme apresentado, ao questionar sobre o horário do relógio, o falante apenas perguntou "você tem horas?", sem adotar a norma-padrão da língua que deveria ser "você sabe que horas são?".

Observa-se que não houve a semântica formal, visto que o interlocutor não perguntou sobre o relógio "você tem horas", mas ao próprio horário. Portanto, a informação se transforma conforme a interação entre os falantes da língua.

Abraços!

Perguntas interessantes