como traduzir as palavras sem o dicionario e sem google tradutor??
Soluções para a tarefa
Respondido por
7
Inglês não é tão difícil. É preciso algum conhecimento e muita interpretação. Por exemplo, se eu vejo a frase:
"Welcome to the real world!"
Welcome: bem-vindo(a)
To: para ("to" é uma preposição. Pode ser "para", que é a mais usada, "ao", "desde"...)
The: artigo
Real: real (essa é a parte que precisa de um pouco de conhecimento, mas como eu disse, é fácil. :p)
World: mundo (essa também é uma parte que precisa de um pouco de conhecimento. :p)
Traduzindo o que entendemos:
"(Welcome)Bem-vindo(a) (to)para (the)a/o (real)real (world)mundo"
Interpretando para que faça mais sentido:
"Bem-vindo(a) ao mundo real!"
Espero que tenha entendido. ^^
"Welcome to the real world!"
Welcome: bem-vindo(a)
To: para ("to" é uma preposição. Pode ser "para", que é a mais usada, "ao", "desde"...)
The: artigo
Real: real (essa é a parte que precisa de um pouco de conhecimento, mas como eu disse, é fácil. :p)
World: mundo (essa também é uma parte que precisa de um pouco de conhecimento. :p)
Traduzindo o que entendemos:
"(Welcome)Bem-vindo(a) (to)para (the)a/o (real)real (world)mundo"
Interpretando para que faça mais sentido:
"Bem-vindo(a) ao mundo real!"
Espero que tenha entendido. ^^
Respondido por
4
Resposta:
Inglês não é tão difícil. É preciso algum conhecimento e muita interpretação. Por exemplo, se eu vejo a frase:
"Welcome to the real world!"
Welcome: bem-vindo(a)
To: para ("to" é uma preposição. Pode ser "para", que é a mais usada, "ao", "desde"...)
The: artigo
Real: real (essa é a parte que precisa de um pouco de conhecimento, mas como eu disse, é fácil. :p)
World: mundo (essa também é uma parte que precisa de um pouco de conhecimento. :p)
Traduzindo o que entendemos:
"(Welcome)Bem-vindo(a) (to)para (the)a/o (real)real (world)mundo"
Interpretando para que faça mais sentido:
"Bem-vindo(a) ao mundo real!"
Explicação:resposta n e minha mais espero ter ajudado
Perguntas interessantes