Como sabemos, existen diferencias entre el español de América y el de España, además de las distintas variantes del español americano, por ejemplo. Sus alumnos brasileños que están en nivel intermedio y/o avanzado de español como LE no saben cuál acento/regionalismo deben elegir e incluso a veces los mezclan. Ante eso, discuta la situación y las estrategias que puede adoptar para ayudarlos en dicha cuestión. — ¿Qué suelen recomendar los estudios más recientes publicados en literatura especializada? — ¿Por qué esto se puede volver un problema para el aprendizaje del alumno? — ¿De qué modo se puede trabajar esto en el aula?
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Resposta:
Uma das características do espanhol da Espanha, é o fato da 2º pessoa do singular/plural, é TÚ, já o Espanhol da América, é VÓS. O sotaque é diferente, mas ambas pessoas (tanto a do espanhol da Espanha, quanto a do espanhol americano) irão entender perfeitamente o que você estará dizendo. Pode - se tornar uma problema porque pode confundir a cabeça do aluno, principalmente no âmbito dos verbos e suas conjugações. Na sala de aula, pode ser trabalhado as duas formas do espanhol, mas é importa dar um intervalo, entre os "dois espanhóis" para não haver complicações futuras.
Perguntas interessantes
Biologia,
7 meses atrás
Matemática,
7 meses atrás
Matemática,
7 meses atrás
Matemática,
11 meses atrás
Biologia,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás